Co znamená leir v Islandština?
Jaký je význam slova leir v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat leir v Islandština.
Slovo leir v Islandština znamená jíl, hlína, jíl. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova leir
jílnounmasculine Kvenfuglinn ber að leir og hleður upp í gat í holu tré þar til hann rétt getur troðið sér inn. Samička přináší jíl a zazdívá otvor dutiny ve stromu tak, že se tam sotva může vtěsnat. |
hlínanounfeminine Aðrar, sósíalskar eða lýðræðislegar, eru sveigjanlegri líkt og leir. Ale jiná panství, socialistická nebo demokratická, jsou poddajnější jako hlína. |
jílnoun Kvenfuglinn ber að leir og hleður upp í gat í holu tré þar til hann rétt getur troðið sér inn. Samička přináší jíl a zazdívá otvor dutiny ve stromu tak, že se tam sotva může vtěsnat. |
Zobrazit další příklady
Leirkerasmiður getur greinilega búið til falleg og verðmæt meistaraverk úr jafn ódýru og algengu efni og leir. Je úžasné, že něco tak obyčejného a levného, jako je hlína, se v rukou hrnčíře může změnit v krásné a ceněné umělecké dílo. |
Listaverk úr postulíni, keramik, leir eða gleri Předměty umělecké z porcelánu, terakoty, nebo skla |
Allt er úr leir! Vole, všechno je z plastelíny! |
Sumar eru eins og leir. Jiné jsou zase jako hlína. |
Fæturnir eru blanda af járni og leir og tákna ótraust þjóðfélags- og stjórnmálaástand á valdatíma ensk-ameríska heimsveldisins. Chodidla ze směsice železa a hlíny symbolizují politicky a společensky nejednotné poměry v době anglo-americké světové velmoci. |
Leir var algengur efniviður á biblíutímanum. V biblických dobách byla hlína běžným materiálem. |
Leir í höndum mér V mejch rukách je plastelína |
Rétt eins og hægt er að fela leir undir silfurhúð er hægt að fela „illt hjarta“ með ‚eldheitum kossum‘ en þeir gefa til kynna sterkar tilfinningar eða jafnvel einlægni. — Orðskviðirnir 26:24-26. Stejně jako „stříbrná glazura“ zakrývá, že je výrobek z hlíny, tak i „horoucí rty“, které vyjadřují silné city a budí zdání upřímnosti, mohou ve skutečnosti skrývat ‚špatné srdce‘. (Přísloví 26:24–26) |
Það að þau voru gerð úr leir eða mold tók þá á sig nýja merkingu. Být stvořen z prachu, tehdy začalo znamenat ještě něco jiného. |
En járnið reyndist snemma blandað leir. Již od začátku se však projevovalo i to, že železo bylo smícháno s hlínou. |
Hann gengur yfir landstjóra sem leir, eins og leirkerasmiður treður deigulmó.“ A přijde na zastupující vládce, jako by byli hlínou, a právě jako hrnčíř, který šlape vlhký materiál.“ |
Rakur leir er mjúkur og meðfærilegur og heldur vel lögun. Pokud je vlhká, je měkká, poddajná a dá se s ní dobře pracovat. |
4 Davíð var ekki að tala um hin eðlilegu takmörk sem jafnvel fullkomnir menn gerðir úr leir hefðu haft, heldur um mannlega veikleika sem stafa af arfgengum ófullkomleika. 4 David nemluvil o přirozených omezeních člověka stvořeného z prachu — o omezeních, která by měl i dokonalý člověk. Mluvil o lidských nedostatcích způsobených zděděnou nedokonalostí. |
* Þegar hann skyrpti á jörðina og smurði augu blinda mannsins með leir sem hann hafði búið til úr munnvatninu, og sagði við hann: „Farðu og þvoðu þér í lauginni Sílóam.“ * Když plivl na zem, ze slin udělal bláto, pomazal slepému muži oči a řekl: „Jdi, umej se v rybníku Siloe.“ |
Framleiðsla á leir- og steinefnavörum Výroba ostatních nekovových minerálních výrobků |
Í þessum tveim greinum skoðum við hvers vegna við getum sagt að Jehóva sé leirkerasmiðurinn mikli og hvað við þurfum að gera til að geta verið eins og mjúkur leir í höndum hans. V těchto dvou článcích se dozvíme, jak to dělá a co nám pomůže, abychom byli jako tvárná a poddajná hlína. |
Sumar stjórnir okkar daga eru ráðríkar og járnharðar en aðrar eins og leir. Některé dnešní vlády jsou jakoby železné neboli autoritářské, zatímco jiné jsou jako hlína. |
Hann er leirkerasmiðurinn mikli og við erum eins og leir sem hann hefur mótað og getur farið með að vild sinni. Je Velkým Hrnčířem a my jsme jako hlína, která byla vytvarována v nádoby, s nimiž může zacházet, jak chce. |
Ég var beðin um að gera stóra lágmynd úr leir fyrir nýja anddyrið á deildarskrifstofu Votta Jehóva í Vantaa. Byla jsem totiž požádána, abych pro nový vestibul finské odbočky svědků Jehovových ve Vantaa udělala velký hliněný reliéf. |
Sum jarðlögin eru mynduð úr sandi og leir en önnur úr lífrænum efnum. Některé se skládají z písku a jílu, jiné z organického materiálu. |
Til ađ skilja hver hann var, ūarftu ađ hverfa til annars tíma, ūegar svarta eldsneytiđ knúđi heiminn og stķrborgir úr leir og stáli spruttu úr eyđimörkinni. Abyste pochopili, co byl zač, musíte se vrátit do jiné doby, kdy byl svět poháněn černým palivem, a kdy pouště nahradily velká města z trubek a oceli. |
Í gegnum árin hefur hún átt sinn þátt í að móta mig, eins og leir leirkerasmiðsins, í fágaðri lærisvein Krists. Za ta léta mi pomohla stát se vytříbenějším učedníkem Ježíše Krista. |
Leirkerasmiður er handverksmaður sem mótar leir af natni til þess að búa til falleg ílát. Jehova nás podobně jako zručný hrnčíř trpělivě a pečlivě formuje. |
5 Við erum öll eins og leir í höndum Jehóva, hins mikla leirkerasmiðs. 5 Všichni jsme jako hlína v rukou Velkého Hrnčíře, Jehovy. |
Daníel byrjar á því að lýsa risastóru líkneski með höfði úr gulli, brjósti og handleggjum úr silfri, kviði og lendum úr eiri, fótleggjum úr járni og fótum úr járni og leir. Daniel začíná popisem obrovského obrazu se zlatou hlavou, stříbrnou hrudí a pažemi, měděným břichem a stehny, železnýma nohama a spodkem nohou ze železa a hlíny. |
Pojďme se naučit Islandština
Teď, když víte více o významu leir v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Islandština
Víte o Islandština
Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.