Co znamená ljós v Islandština?

Jaký je význam slova ljós v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat ljós v Islandština.

Slovo ljós v Islandština znamená světlo, svìtlo, světlý, světlo. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova ljós

světlo

nounneuter

Sömuleiðis þarf að vera nægilegt ljós til að jurtir geti vaxið.
Navíc pokud má někde růst vegetace, musí tam být dostatek světla.

svìtlo

adjective

světlý

adjective

Hann er kallaður hvítháfur enda þótt hann sé bara hvítur eða ljós að neðanverðu.
I když se mu někdy říká žralok bílý, má bílou nebo světlou jen spodní část těla.

světlo

noun (elektromagnetické záření, které je viditelné pro člověka)

Ljós og sannleikur frá Guði til að leiða okkur
Má nás vést světlo a pravda od Boha

Zobrazit další příklady

9 Og einnig ljós stjarnanna og sá kraftur, sem þær voru gjörðar með —
9 Tak také světlem hvězd a mocí jejich, kterou byly učiněny;
□ Hvernig lét Jónatan í ljós drottinhollan kærleika til Davíðs?
□ Jak projevil Jonatan věrně oddanou lásku k Davidovi?
Hvernig brotnar ljós, sem endurkastast af reikistjörnu, þegar það fer í gegnum lofthjúp jarðar?
K jakému lomu světla, které odrážejí jiné planety, dochází v zemské atmosféře?
Hvaða spurninga þarf eitt og sérhvert okkar nú að spyrja sig, og hvað mun slík sjálfsrannsókn leiða í ljós?
Před jakými osobními otázkami teď stojí každý z nás a k čemu povede sebezkoumání?
6 Þegar við látum ljós okkar skína lofum við skapara okkar og hjálpum einlægum mönnum að kynnast honum og öðlast von um eilíft líf.
6 Září-li naše světlo, přinášíme tak chválu svému Stvořiteli a pomáháme upřímným lidem, aby jej poznali a získali naději na věčný život.
það ljós er aldrei dvín,
v tvých temných uličkách,
(Lúkas 21:19) Ákvörðun okkar í þessu sambandi leiðir reyndar í ljós hvað býr í hjarta okkar.
(Lukáš 21:19) Z toho, jak se v tomto směru rozhodneme, je patrné, co máme v srdci.
(Jóhannes 3:35; Kólossubréfið 1:15) Oftar en einu sinni lét Jehóva í ljós að hann elskaði son sinn og hefði velþóknun á honum.
(Jan 3:35; Kolosanům 1:15) To, že Jehova svého Syna miluje a že si ho váží, dal najevo při několika příležitostech.
16 Viðbrögðin við þessari prédikun á fyrstu öldinni létu ekki á sér standa og fimmta atriði hins heilaga leyndardóms í 1. Tímóteusarbréfi 3: 16 kom greinilega í ljós.
16 Jako odezva na toto kázání v prvním století se nápadně projevil pátý rys svaté tajné věci z 1. Timoteovi 3:16.
14 Vísindamenn eru höggdofa yfir því að hið mikla steingervingasafn, sem þeir hafa nú aðgang að, leiðir í ljós nákvæmlega hið sama og þeir steingervingar sem þekktir voru á dögum Darwins: Megintegundir lifandi vera birtust skyndilega og breyttust ekki að heitið geti á löngum tíma.
14 Tyto vědce zmátlo to, že rozsáhlé svědectví zkamenělin, které je dnes k dispozici, vypovídá přesně totéž jako za doby Darwinovy: Základní druhy živočichů se objevily náhle a během dlouhých časových období nevykazují žádné význačné změny.
Komið hefur í ljós að sum þeirra eru persnesk en ekki grísk!
Bylo zjištěno, že některá z nich vůbec nejsou řecká, ale že jsou perská.
Í ljós kemur að þúsundirnar sem þjónuðu voru englar.
Ano, ti kdo sloužili Jehovovi, byli nebeští andělé!
(Jóhannes 11:41, 42; 12:9-11, 17-19) Á hjartnæman hátt leiðir hún einnig í ljós fúsleika og löngun Jehóva og sonar hans til að reisa fólk upp frá dauðum.
(Jan 11:41, 42; 12:9–11, 17–19) Kromě toho také dojemně odhaluje ochotu a touhu Jehovy a jeho Syna provádět vzkříšení.
En þakka himni, á þeirri stundu leigusala kom inn í herbergið ljós í hendi, og stökk úr rúminu Ég hljóp að honum.
Ale díky bohu, v tu chvíli hostinský přišel do místnosti světlo v ruce, a vyskočil z postele jsem běžela k němu.
Svo eitt sé nefnt geta umferðarslys varla átt sér stað vegna íhlutunar Guðs vegna þess að rækileg rannsókn leiðir yfirleitt í ljós fullkomlega eðlilega orsök.
Například automobilové nehody mohou být sotva výsledkem božského zásahu, protože se podrobným zkoumáním obvykle zjistí, že měly naprosto logickou příčinu.
Í heimi sem er að myrkvast mun ljós kirkjunnar skína sífellt bjartar þar til hinn fullkomna dag.
Ve stále temnějším světě bude světlo Církve zářit jasněji a jasněji, až přijde dokonalý den.
3 Sýnum þakklæti: Þótt líkþráu mennirnir tíu hafi líklega allir verið þakklátir fyrir það sem Jesús gerði lét aðeins einn þeirra í ljós þakklæti sitt.
3 Dejme vděčnost najevo: I když si pravděpodobně všech deset malomocných vážilo toho, co pro ně Ježíš udělal, pouze jeden z nich to dal najevo.
Yfirhöfðinginn sýndi hug ekkjunnar er hann opnaði þorpið, hug sem mýkist er hlýja og ljós sannleikans opinberast.
Hlavní náčelník tím, že zpřístupnil vesnici, dal najevo, že má srdce vdovy – srdce, které se obměkčí, když se objeví teplo a světlo pravdy.
Hve þýðingarmikið er andlegt ljós frá Jehóva?
Jak důležité je duchovní světlo od Jehovy?
Bæði bindi bókarinnar Spádómur Jesaja — ljós handa öllu mannkyni komu sömuleiðis út á íslensku samtímis ensku útgáfunni.
Také oba díly knihy Izajášovo proroctví — Světlo pro celé lidstvo pak byly vydány současně s anglickou verzí.
Eftir að hafa gert það lét maðurinn í ljós að hann hefði áhuga á að kynna sér Biblíuna betur og þáði biblíunámskeið.
Muž si to přečetl, dal najevo, že by o Bibli chtěl vědět víc, a přijal nabídku biblického studia.
5 Þjónar Jehóva eru óðfúsir að láta ljós sitt skína sama hvar þeir eru niðurkomnir.
5 Jehovův lid s nadšením nechává své světlo svítit po celém světě.
Hann sendir út ljós með því að kunngera tilgang sinn, með því að gera þjónum sínum kleift að skilja þann tilgang og síðan með því að láta koma fram til fulls það sem hann hefur kunngert.
Vysílá světlo tím, že oznamuje své předsevzetí a umožňuje svým služebníkům, aby tomuto předsevzetí rozuměli, a pak tím, že oznámené věci splňuje.
Sömuleiðis þarf að vera nægilegt ljós til að jurtir geti vaxið.
Navíc pokud má někde růst vegetace, musí tam být dostatek světla.
Það kemur í ljós
Chcete ríct, že chápete, pane Lodwicku

Pojďme se naučit Islandština

Teď, když víte více o významu ljós v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Islandština

Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.