Co znamená mat v Islandština?

Jaký je význam slova mat v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat mat v Islandština.

Slovo mat v Islandština znamená odhad, ocenění, ohodnocení, posudek. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova mat

odhad

noun

Hvort þetta mat er fyllilega nákvæmt skiptir ekki öllu máli.
Není podstatné, zda tento odhad je přesný, nebo ne.

ocenění

noun

Hefur ekki jákvætt mat þitt á lífinu vaxið með tímanum?
Nepozoruješ, že k tvému ocenění pro život přispěl i čas?

ohodnocení

noun

posudek

noun

Þetta er hinsvegar mat Romanoff útsendara á þér.
Zatímco tohle tady je posudek agentky Romanoffové na vaši osobu.

Zobrazit další příklady

Séð er fyrir mat, vatni, húsaskjóli og læknisaðstoð eins fljótt og hægt er, svo og andlegum og tilfinningalegum stuðningi.
Co nejdříve jsou zajištěny potraviny, voda, přístřeší, lékařská péče a citová a duchovní podpora
Umræður í ráði snúast oft um mat á ritningargreinum helgiritanna, kenningum kirkjuleiðtoga, og fyrri framkvæmd.
Diskuse rady bude často zahrnovat posouzení kanonizovaných písem, učení církevních vedoucích a minulé zvyklosti.
12 Við varðveitum þess konar jákvætt mat á réttlátum meginreglum Jehóva ekki aðeins með því að nema Biblíuna heldur líka með því að sækja kristnar samkomur reglulega og taka sameiginlega þátt í hinni kristnu þjónustu.
12 Takové ocenění pro Jehovovy spravedlivé zásady se udrží nejen studiem Bible, ale také pravidelnou účastí na křesťanských shromážděních a společnou činností v křesťanské službě.
Kólera smitast oftast með mat eða vatni sem er mengað af saur úr sýktu fólki.
Cholerou se většinou člověk nakazí, když vypije vodu nebo sní jídlo kontaminované výkaly nakažených lidí.
Ég mat mikils þau hlýlegu ráð sem þessir bræður veittu mér og þá fyrirmynd sem þeir voru með trúfesti sinni við Jehóva og söfnuð hans.
Jejich láskyplných rad i vynikajícího příkladu věrnosti Jehovovi a jeho organizaci si vážím až dodnes.
Síðan kenndi Jesús okkur að biðja Guð að gefa okkur mat fyrir hvern dag.
Ježíš nás také učí, abychom se modlili o jídlo, které denně potřebujeme.
Mig furđar hvernig fķlk horfir á ūig færa sér mat og taka af börđum en skilur ekki ađ ūađ hefur hitt mikilfenglegustu konu sem nú lifir.
Klidně se na vás dívají, jak jim nosíte jídlo a utíráte stoly, a vůbec jim nedojde, že potkali tu nejlepší ženskou na světě.
Smit berst með saurmenguðum mat eða drykk, eða með munnvatni.
K přenosu dochází fekálně-orální cestou nebo kontaktem se slinami.
„Við urðum að yfirgefa heimili okkar og skilja allt eftir — föt, peninga, skjöl, mat — allt sem við áttum,“ útskýrir Viktor.
„Museli jsme opustit domov a všechno tam nechat — oblečení, peníze, doklady, potraviny —, všechno, co jsme měli,“ vyprávěl Viktor.
Þeir ferðast stað úr stað og eiga oft mat sinn og næturstað undir gestrisni bræðranna.
Cestují z místa na místo a často jsou závislí na pohostinnosti bratrů, pokud jde o stravu a lůžko, na němž by se vyspali.
Ungur maður, sem við skulum kalla Tómas, segir frá þeirri breytingu sem átti sér stað þegar foreldrar hans skildu en hann var þá átta ára: „Við áttum alltaf mat eftir að pabbi fór, en allt í einu varð dós af gosi orðin munaður.
Rodiče jednoho mladého muže, kterému budeme říkat Tom, se rozvedli, když mu bylo osm let. Vzpomíná: „Když od nás táta odešel, vždy jsme měli jídlo, to ano, ale plechovka sodovky byla najednou luxusem.
Ef við gerum það mun Guð sjá til þess að við höfum mat að borða og föt til að vera í.
V tom případě se o naše jídlo a oblečení Bůh postará.
Og áfram segja þeir: „Einn af hverjum fimm jarðarbúum er örbjarga um þessar mundir og fær ekki nægan mat, og einn af hverjum tíu er alvarlega vannærður.“
Dodali: „Již v této chvíli každý pátý člověk žije v naprosté bídě a nemá dost jídla a každý desátý trpí těžkou podvýživou.“
I sallied út fyrir smá meiri mat til að fara framhjá tíma en vegna þess að ég vildi það.
I sallied pozor na trochu jídla více, než trávit čas, protože jsem chtěl.
„Ef einhver vill ekki vinna,“ sagði Páll, „þá á hann heldur ekki mat að fá.“
„Jestliže někdo nechce pracovat,“ řekl Pavel, „ať také nejí.“
Þeir buðu okkur gjarnan í mat en við urðum að koma til þeirra eftir að dimmt var orðið.
Často nás zvali na večeři, ale museli to dělat pod rouškou tmy.
Eftir að hafa þjónað í fullu starfi í aldarfjórðung segir hann: „Ég hef reynt að sinna öllum í söfnuðinum, farið með þeim í boðunarstarfið, farið í hirðisheimsóknir til þeirra, boðið þeim heim í mat og kallað fólk saman til að eiga andlega uppbyggilegar samverustundir.
Když vzpomíná na uplynulých 25 let v celodobé službě, říká: „Vždycky jsem se snažil všechny bratry a sestry ve sboru povzbuzovat — chodit s nimi do služby, věnovat jim čas při pastýřských návštěvách, zvát je k sobě domů a také pořádat duchovně zaměřená společenství.
Ūetta er ekki í fyrsta sinn sem viđ fáum gest í mat.
Rianne, to není poprvé, co máme návštěvu.
(Jakobsbréfið 1:19) Þar sem fólk er sjaldan hlutlaust þegar það lítur í eigin barm er skynsamlegt að hlusta á hlutlægt mat þroskaðra trúsystkina.
(Jakub 1:19) Sebezkoumání bývá často subjektivní. Je tedy moudré naslouchat objektivním názorům zralých spolukřesťanů.
Umsjónarmaður skólans ætti einnig að gefa gaum að öðrum ábendingum eða tillögum bókarinnar sem auðvelda honum að vera fljótur að leggja mat á samfellda úrvinnslu verkefnisins og áhrif þess.
Dozorce školy by si měl všímat také dalších připomínek a podnětů uvedených v této knize, které mu pomohou rychle posoudit, zda je stavba proslovu souvislá a zda je proslov působivý.
Hurð Mat
dveře jídlo
Mat ūitt er ekki lengur trúverđugt.
Tvým cenovým odhadům už nikdo nevěří.
Fólkið var síðan hvatt: „Farið og etið feitan mat og drekkið sæt vín og sendið þeim skammta, sem ekkert er tilreitt fyrir, því að þessi dagur er helgaður Drottni vorum. Verið því eigi hryggir, því að gleði [Jehóva] er hlífiskjöldur [„vígi,“ NW] yðar.“
Pak byl lid vybídnut: „Jděte, jezte tučné věci a pijte sladké a posílejte podíly tomu, pro koho nebylo nic připraveno; vždyť tento den je svatý našemu Pánu, a nepociťujte ublížení, neboť Jehovova radost je vaše pevnost.“
Mundu að þau eru kannski ekki vön þeim mat sem er algengur í landinu – að minnsta kosti ekki í fyrstu.
Pamatuj na to, že když přijedou, asi nebudou zvyklí na místní jídlo.
Ūegar nķg er um mat étur hann eins og hann getur.
Když je dostatek jídla, žerou, dokud se nepřežerou.

Pojďme se naučit Islandština

Teď, když víte více o významu mat v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Islandština

Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.