Co znamená parlé v Francouzština?

Jaký je význam slova parlé v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat parlé v Francouzština.

Slovo parlé v Francouzština znamená mluvit, mluvit, mluvit, promlouvat, promluvit, promluvit si, popovídat si, projev, mluvit za, žvanit, tlachat, promluvit, konverzovat, rozprávět, hlas, mluvení, nářečí, způsob vyjadřování, tlachat, plkat, hovorový, vyslovovaný, hovorový, výslovnost, povídat si s, mluvit s, mluvit o, mluvit, promluvit si s, šišlání, mluvka, bez servítek, dozvědět se o, žvanit, tlachat, tlachat, nadhodit, nadnést, vyslechnout si, otevřenost, upřímnost, gestikulace, šišlat, jako takový, o, burácet, zmínit, nemluvě, plynulá znalost, tlumený hlas, motivační řeč, veřejný projev, nezávazná konverzace, , podpořit, promluvit si s, pohovořit si s, nezmínit se o, mluvit samo za sebe, mluvit jasně, mluvit o práci, bavit se, sklapnout, huhňat, mlčet, dozvědět se o, mluvit s, mluvit s, hovořit s, žvanit, tlachat, ztišit se, mluvit hlasitěji, zesílit hlas, vyprávět o, dovolat se, slyšet o, mluvit o, mluvit za, mluvit o, mluvit o, překřičet, uslyšet o, zaslechnout o, samotný, šišlání, být seznámený, mluvit pomalu, mluvit zvolna, mumlat, konverzovat s, rozprávět s, kecat, blábolit, vykecat, vyžvanit, mluvit nahlas, žvanit o, zveřejňovat, probírat, začít, mluvit o, vytáhnout. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova parlé

mluvit

verbe intransitif

Le professeur a demandé à l'élève de parler.
Učitel vyžadoval, aby student mluvil.

mluvit

verbe transitif (une langue) (jakým jazykem)

Parlez-vous anglais ?
Mluvíte anglicky?

mluvit, promlouvat

verbe intransitif (figuré) (přeneseně: vyjadřovat)

Ce type de musique ne me parle pas du tout !
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Činy mluví hlasitěji než slova.

promluvit

(dévoiler des secrets) (odhalit tajemství)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Après quatre heures d'interrogatoire, le témoin a fini par parler.
Po čtyřech hodinách výslechu svědek konečně promluvil.

promluvit si, popovídat si

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Je suis content de te voir. On peut parler (or: discuter) ?
Jsem rád, že jsem na tebe narazil. Mohli bychom si promluvit?

projev

verbe intransitif

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Parler et écrire sont des compétences productives.

mluvit za

(někoho)

C'est moi qui parlerai quand on négociera le prix.

žvanit, tlachat

promluvit

(svěřit někomu něco)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Je l'ai interrogé, mais il ne veut pas parler.

konverzovat, rozprávět

Nous ne discutons qu'environ une fois par mois.

hlas

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Sa voix était bien claire.
Jeho hlas byl hlučný a silný.

mluvení

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
On entendait le bruit des conversations à l'extérieur de la salle de classe.

nářečí

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Parles-tu le même dialecte que tes parents ?

způsob vyjadřování

tlachat, plkat

(familier)

Marcus bavassait avec ses amis.

hovorový

adjectif (ne spisovný)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Tu n'entendras pas ça en anglais parlé, mais tu le verras écrit à l'occasion.

vyslovovaný

adjectif

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Personne ne veut entendre mon français mal parlé.

hovorový

(registre)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le professeur nous a demandé de ne pas avoir recours au registre familier dans nos dissertations.

výslovnost

(façon de parler)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Surveille ton langage !

povídat si s

Elle parle à ses animaux même s'ils ne peuvent pas lui répondre.
Povídá si se svými mazlíčky, i když jí neodpovídají.

mluvit s

Puis-je vous parler un instant ? Je vais parler à mes associés et je vous rappellerai.
Mohu si s tebou na minutku promluvit? Promluvím si s mými spolupracovníky a vrátím se k tobě.

mluvit o

verbe transitif indirect

Nous avons discuté du film que nous venions de voir.
Mluvili jsme o tom filmu, který jsme zhlédli.

mluvit

verbe pronominal (entente entre personnes) (mít dobrý vztah)

Les deux frères ne se parlent plus.
Ti dva bratři spolu nemluví.

promluvit si s

(o konkrétní záležitosti)

Vinnie t'en fait baver ? Ne t'inquiète pas, je vais lui parler.

šišlání

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
En raison de son zézaiement, le garçon a passé des années en rééducation orthophonique.

mluvka

(familier)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Carrie n'est pas une pipelette, à moins que le sujet soit la musique.

bez servítek

nom masculin (mluva)

Le Président Harry Truman était connu pour ses manières terre-à-terre et son franc-parler.

dozvědět se o

(la mort de [qqn])

Quand as-tu appris sa mort ?

žvanit, tlachat

(familier, péjoratif)

Je ne veux plus aller en réunion avec elle : elle jacasse pendant des heures.

tlachat

nadhodit, nadnést

(un sujet) (téma)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vyslechnout si

(někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Je doute qu'il me convainque, mais je suis prêt à l'écouter.

otevřenost, upřímnost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La franchise (or: Le franc-parler) de Pam peut offenser ceux qui n'y sont pas habitués.

gestikulace

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Kyle utilisait des gestes pour me demander à travers la pièce si je voulais boire quelque chose.

šišlat

Tous les écoliers se moquent de mon fils parce qu'il zézaie quand il parle.

jako takový

La poignée ne fait pas partie de la porte même mais c'est un complément indispensable.
Klika není část dveří jako taková, ale je to nezbytný doplněk.

o

(sujet) (kom, čem)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Cette présentation est sur (or: traite de) la révolution française et les changements qui en ont découlé.

burácet

(personne) (mluvit nahlas)

Le prêtre tonitruait depuis la chaire.

zmínit

(un sujet)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

nemluvě

(částice: Uvozuje samostatné věty a naznačuje jejich druh, případně postoj mluvčího k jejich obsahu (např. kéž, nechť, ano, ne).)
Je dois emmener les enfants à l'école, sans parler des courses que je dois faire aussi.

plynulá znalost

(d'une langue) (jazyka)

tlumený hlas

Les deux hommes parlaient à voix basse pour que personne ne les entende.

motivační řeč

veřejný projev

Ma plus grande phobie, c'est de parler en public.

nezávazná konverzace

Nous avons mieux à faire que de parler de la pluie et du beau temps. Nous devons parler d'affaires sérieuses !

(Éducation, Can)

Johnny, qu'est-ce que tu as apporté pour le montre et raconte ?

podpořit

locution verbale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

promluvit si s, pohovořit si s

Si tu veux refaire ta cuisine, tu devrais en parler avec mon frère : il l'a fait l'année dernière.

nezmínit se o

Elle n'a pas parlé de son opération de peur d'inquiéter sa famille.

mluvit samo za sebe

(figuré)

La cause de l'accident est éloquente : quelqu'un s'est montré imprudent.

mluvit jasně

(bez kudrlinek)

Elle a parlé franchement des problèmes d'égalité des sexes. Il parle franchement, sans crainte de blesser quelqu'un.

mluvit o práci

locution verbale (figuré, familier)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Mon collègue et moi avons parlé boutique un bon moment après le dîner.

bavit se

locution verbale (na večírku apod.)

Melanie ne connaissait personne à la fête et ne se sentait pas assez brave pour aller parler aux gens.

sklapnout

Nous ferions mieux de parler moins fort ou nous allons réveiller le bébé.

huhňat

Je ne comprends pas Lucy quand elle marmonne.

mlčet

Quelqu'un faisait du chantage au témoin pour qu'il se taise.

dozvědět se o

Comment avez-vous entendu parler de notre société ?

mluvit s

Elle parlait volontiers à des inconnus à l'arrêt de bus.

mluvit s, hovořit s

J'aime toujours parler à ma grand-mère. J'aimerais te parler avant que tu rentres.

žvanit, tlachat

(familier, péjoratif) (pejorativní výraz: nudně)

Je me suis éclipsé tandis qu'elle blablatait.

ztišit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Parle moins fort, s'il te plaît ! Je n'arrive pas à m'entendre penser avec tout le bruit que tu fais.

mluvit hlasitěji

locution verbale

Parle plus fort ! Je ne t'entends pas.

zesílit hlas

Parle plus fort, on ne t'entend pas !

vyprávět o

(dlouze mluvit)

dovolat se

verbe transitif indirect

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Je voudrais bien parler à quelqu'un, mais je tombe toujours sur une boîte vocale et personne ne répond.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Snažím se dovolat řediteli, ale nebere telefon.

slyšet o

locution verbale (vědět o)

Tu as entendu parler du tremblement de terre au Japon ?
Slyšel jsi o tom zemětřesení v Japonsku?

mluvit o

On lui a demandé de parler du sujet pendant 30 minutes.

mluvit za

(někoho)

Je pense que c'est une bonne idée, mais je ne peux pas parler pour quelqu'un d'autre.

mluvit o

verbe transitif indirect (envisager) (zvažovat možnost)

Ils parlent d'envahir ce pays.
Mluví se o invazi té země.

mluvit o

verbe transitif indirect (veřejně)

Je parlerai de littérature américaine jeudi prochain.

překřičet

(někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ça m'énerve quand on essaie de parler plus fort que moi pendant les réunions. Arrête d'essayer de parler plus fort que moi.

uslyšet o, zaslechnout o

Si j'entends parler d'une offre d'emploi, je te préviendrai.

samotný

locution adjectivale

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Cela m'inquiète que Michael sèche les cours ; et s'il ne venait pas à l'examen à proprement parler.
Bojím se, že Michael chodí za školu. Co když nepřijde na samotnou zkoušku?

šišlání

(napodobování dětské mluvy)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Nous n'utilisons jamais le langage enfantin quand nous parlons à nos enfants.

být seznámený

verbe pronominal

Nous ne sommes plus de simples connaissances qui nous saluons de loin ; maintenant, nous nous parlons.

mluvit pomalu, mluvit zvolna

locution verbale

Mon grand-père vient de la campagne et parle d'une voix traînante.

mumlat

konverzovat s, rozprávět s

Mary veut améliorer son espagnol pour pouvoir converser avec les gens qu'elle rencontre.

kecat, blábolit

verbe transitif indirect (hovorově)

Mme Wilson n'arrête pas de parler de ce que font ses voisins.

vykecat, vyžvanit

verbe transitif indirect (něco)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La secrétaire a parlé de son aventure avec son patron aux journaux.
Sekretářka vykecala (or: vyžvanila) do novin, že má poměr se svým šéfem.

mluvit nahlas

(vyjádřit názor, ve vyučování apod.)

žvanit o

(familier, péjoratif) (pejorativní výraz: nudně)

Clive radotait sur ses problèmes au boulot.

zveřejňovat

Elle a insisté sur le fait qu'elle ne voulait pas parler de ses engagements caritatifs.

probírat

(d'un sujet) (mluvit o něčem)

C'est une longue histoire : ne discutons pas de ça maintenant.

začít

(o něčem mluvit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il a commencé à me raconter ses problèmes au travail.

mluvit o

verbe transitif indirect (discuter) (tématu)

On a parlé de choses et d'autres.

vytáhnout

(neformální)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Psychiatrovi se podařilo z ní vytáhnout ta nejtajnější tajemství.

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu parlé v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.