Co znamená toute v Francouzština?
Jaký je význam slova toute v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat toute v Francouzština.
Slovo toute v Francouzština znamená všechen, všechno, vše, všechen, všechno, všechen, všechno, vše, všechny, celý, celý, celý, všechno, úplně, zcela, naprosto, všechno, cokoli, cokoliv, všechno, vše, celý, všechno, cokoliv, vše, veškerý, celek, jeden, celek, úplný, veškerý, úplný, během, celý on, všechen, vůbec, nadšený, okolní, vařený, celostátní, všemocný, malinký, maličký, víceúčelový, mnohoúčelový, lehké jak facka, blízko, hned, ihned, za chvilku, zanedlouho, brzo, brzy, náhle, najednou, z celého srdce, za chviličku, jasně, samozřejmě, teď, mimo zpevněné cesty, otálení, cestovní taška, všeuměl, plátěná taška, temné vyhlídky, zdvořile, zejména, především, přímo, přímočaře, sám, hrnec, kastrol, běsnit, řádit, miláček, veteš, rafinovaný, až, nákupní taška, amen, sami, , těsně, předkupovat, malý, nepatrný, úplný, úplně, zcela, naprosto, úplně, křen, řádění, ruka, drenáž, batole, mazec, kotel, kotlík, celý, přesný, nejnovější, poslední, hubený, vychrtlý, všemocný, mocný, zčervenalý, zrudlý, celoživotní, tvrdohlavý, paličatý, výřečný, znovunalezený, maličký, dlouhonohý, dychtivý, dychtící, hezoučký, hezounký, malinký, maličký, osamocený, zcela zahrnutý, všeobsahující, všezahrnující. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova toute
všechenadjectif (zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).) Quelqu'un a mangé tous les chocolats. Tous ses camarades de classe sont venus à sa fête d'anniversaire. Někdo snědl všechnu čokoládu. |
všechno, všepronom (toutes les choses) (zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).) Tout s'est mal passé. Vše šlo do háje. |
všechenadjectif (zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).) J'ai dépensé tout mon argent. Utratil jsem všechny svoje peníze. |
všechnopronom (la seule chose qui importe) (to jediné důležité) (zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).) Quand on achète une maison, tout repose sur son emplacement. Při koupi nemovitosti je lokalita vším. |
všechenadjectif (zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).) Il a renversé toute la soupe par terre. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Podle buddhistů je zdrojem veškerého utrpení touha. |
všechno, všepronom (le plus important) (to nejdůležitější) (zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).) J'aime ma femme, elle est tout pour moi ! Miluji svoji ženu, je pro mě vším. |
všechnyadjectif (zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).) Tous ces livres doivent être vendus. Všechny tyto knihy musí být prodány. |
celýadjectif (časově) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) J'ai attendu toute l'après-midi. Čekám celé odpoledne. |
celýadjectif (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Nous avons joué aux cartes tout le trajet jusqu'à Paris. Hráli jsme karty celou cestu do Paříže. |
celýadjectif (doba) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Il a ronflé pendant toute la pièce. Prochrápal celou hru. |
všechnopronom (zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).) Il est minuit et tout est calme. Je půlnoc a všechno je potichu. |
úplně, zcela, naprosto(entièrement) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Il est entré tout couvert de boue. Přišel úplně zablácený. |
všechnopronom (co nejvíc jde) (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) Ma fille n'a peut-être pas gagné le match, mais je suis quand même fière d'elle parce qu'elle a tout donné. |
cokoli, cokoliv, všechno, vše(libovolná možnost) (zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).) N'importe quoi peut arriver. Stát se může cokoli. |
celý(entier) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Il a mangé toute la pomme. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Tři minuty po vyhlášení poplachu byla na místě kompletní zásahová jednotka. |
všechno
J'ai dû tout acheter juste pour avoir le bonnet vert. J'ai voulu prendre un biscuit mais quelqu'un a tout mangé ! |
cokoliv, vše
(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).) |
veškerýadjectif (všechen možný) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Nous leur avons donné toutes les occasions de s'excuser. Dali jsme jim veškerou příležitost k omluvě. |
celeknom masculin (všichni) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Le tout est plus grand que la somme de ses constituants. Celek je více než součet jeho částí. |
jedenadjectif (indéfini) (nějaký) (číslovka: Je slovo číselného významu, vyjadřuje se jím počet, pořadí, násobenost, díl celku apod (např. deset korun, patý v cíli).) Pour moi les voitures se ressemblent presque toutes. |
celeknom masculin (jako celek, vcelku) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Nous prendrons l'ensemble comme un tout. Balíček převezmeme jako celek. |
úplnýadjectif (complet) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) C'était plus que quelques livres, c'était toute une bibliothèque. |
veškerýadjectif (la totalité) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Toute la salle se leva pour applaudir. |
úplný
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Helen accordait toute son attention à Rose. |
běhemadjectif (durant) (předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). ) J'ai écrit des emails toute la soirée. Během večera jsem psal e-maily. |
celý onpréposition (pro něj typické) Arriver à son cours 10 minutes en retard, c'est tout lui ! |
všechenadjectif (v libovolném počtu) (zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).) Je prendrai tout le chocolat qu'il reste. Vezmu si všechen zbytek čokolád. |
vůbeclocution adverbiale (v záporu) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Il n'est pas du tout comme son père. Vůbec (or: ani trochu) není jako jeho otec. |
nadšený
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Nadšené štěně běhalo dokola okolo zahrady. |
okolní
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) L'hôtel est bien situé pour explorer la campagne environnante. Pro objevování okolní přírody je hotel výborně situovaný. |
vařený(nourriture) (jídlo: ne syrové) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Après 20 minutes dans l'eau bouillante, les patates sont cuites. |
celostátní
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Une alerte nationale a été lancée concernant l'enfant disparu. |
všemocný
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
malinký, maličký
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Il m'a demandé un minuscule bout de ma glace et en a finalement mangé la moitié ! |
víceúčelový, mnohoúčelový(nettoyage) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Zingo est un nettoyant puissant multi-usages pour les sols, murs et plafonds. |
lehké jak facka(familier) (neformální) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) |
blízko
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Il m'a fait signe de venir plus près. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Stůj blízko mě, prosím. |
hned, ihned(bez zdržení) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Il est entré dans le pub et a immédiatement demandé à boire. V hospodě si okamžitě objednal pití. |
za chvilku
|
zanedlouho, brzo, brzy
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) |
náhle, najednou
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Les lumières se sont éteintes immédiatement lorsque j'ai appuyé sur l'interrupteur. |
z celého srdce
(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) |
za chviličku
Mets la table, s'il te plait, le repas sera bientôt prêt. |
jasně, samozřejmě
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Oui, absolument, je vois ce que vous voulez dire maintenant. |
teď
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Fais tes devoirs maintenant (or: tout de suite) ! |
mimo zpevněné cestynom masculin (pour les voitures, vélo,...) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Les 4x4 sont conçus pour le tout-terrain. |
otálení(néologisme) (s rozhodnutím) (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) La procrastination de Simon nous a fait manquer l'échéance. |
cestovní taškanom masculin invariable (velká) |
všeumělnom masculin et féminin invariable (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Mon père était un vrai touche-à-tout : il pouvait quasiment tout réparer. |
plátěná taškanom masculin (sac) Elle a jeté ses affaires dans un fourre-tout et a tracé son chemin. |
temné vyhlídky
|
zdvořile
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) |
zejména, především
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Peter est un homme intelligent, beau et surtout honnête. |
přímo, přímočaře
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Mon patron m'a dit franchement que je n'étais pas fait pour ce travail. |
sám(bez cizí pomoci) (zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).) |
hrnec, kastrol(avec une poignée) (na vaření) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Můžeš mi podat ten velký hrnec z vrchní police? Potřebuji ho k výrobě džemu. |
běsnit, řádit(člověk) La fureur du patron a secoué tout le monde au bureau. |
miláček(neformální) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Tu es tellement trognon que je pourrais te manger tout cru. |
veteš(familier) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) |
rafinovaný
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) L'avocate a utilisé des arguments subtils pour convaincre le jury de prendre le parti de son client. Advokátka použila rafinované argumenty, aby ovlivnila porotu ve prospěch svého klienta. |
až
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Tu veux que je porte ça jusqu'à la maison ? To chceš, abych to odnesl zpátky až do baráku? |
nákupní taškanom masculin invariable (sac) (velká) J'ai toujours un fourre-tout dans mon sac à dos, au cas où j'aurais besoin de faire des courses en rentrant à la maison. |
amen(familier) (konec diskuze) (zvolání: Citově vzrušené zvolání.) "C'est assez de querelle pour un jour." "Je dis amen à ça !" |
samipronom (zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).) Vous devrez le faire vous-mêmes. Budete to muset udělat sami. |
|
těsně(před událostí) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Les témoins ont déclaré qu'immédiatement avant l'accident, le conducteur était au téléphone. Svědci tvrdili, že těsně před nehodou řidič telefonoval. |
předkupovat(Droit) |
malý, nepatrný
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Alice vivait dans un studio minuscule avec à peine assez de place pour marcher autour du lit. |
úplný(zesilovací výraz: časově) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) L'idée même de le voir me rend malade. |
úplně, zcela
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Il est complètement idiot d'essayer de résoudre un problème par la violence. |
naprosto, úplně
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Ils ont attendu qu'il soit complètement hors de vue et ont couru à la grange. La porte s'est complètement dégondée avant de tomber. |
křen(rendez-vous) (hovorový výraz, přeneseně: bez partnerky) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Lizzie et Tom sont tous les deux venus (tout) seuls à la fête, mais ils sont repartis ensemble. |
řádění
(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) Quand les manifestations sont devenues violentes, les commerçants ont barricadé leurs magasins pour les protéger des émeutiers déchaînés (qui saccageaient tout). |
ruka(přeneseně: vlastní atd.) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Je l'ai fait de mes propres mains. |
drenážnom masculin (systém) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Notre tout-à-l'égout mène à une fosse septique privée, puisque nous ne sommes pas reliés au système collectif. |
batole
(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) Le tout-petit jouait dans le jardin. |
mazec(familier, jeune) (hovorový výraz) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Ce film déchire ! Il faut que tu le voies ! Myslí si, že je sekáč. |
kotel, kotlík(avec une poignée) (jeho obsah) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) |
celýadjectif (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) J'ai mangé le hamburger entier. Snědl jsem celý hamburger. |
přesnýadjectif (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Le témoin donna à la police une description précise du suspect. |
nejnovější, poslední
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
hubený, vychrtlý(péjoratif) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Jessica n'est pas simplement mince, elle est maigre (or: elle est toute maigre). Jessica není jen hubená, je vychrtlá. |
všemocný, mocnýadjectif (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) L'équipe à domicile toute-puissante a remporté le championnat. Neporazitelný domácí tým vyhrál šampionát. |
zčervenalý, zrudlýadjectif (obličej) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Tu es tout rouge d'avoir couru. |
celoživotní(ami, passe-temps) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Germaine et moi sommes des amies de longue date (or: de toujours). |
tvrdohlavý, paličatý, výřečný(hájící své názory) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Elle a des avis très arrêtés, malheureusement ses opinions sont toutes stupides. |
znovunalezený(sentiments, confiance,…) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
maličkýadjectif (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Une toute petite femme s'est battue pour attirer l'attention du chauffeur de train. |
dlouhonohýlocution adjectivale (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Nová modelka Victoria's Secret je opravdu dlouhonohá. |
dychtivý, dychtícíadjectif (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Les enfants étaient assis là, émerveillés, pendant qu'il racontait l'histoire. |
hezoučký, hezounký
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Elle a des tout petits pieds tout mignons ! |
malinký, maličký(familier) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
osamocenýadjectif (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Après s'être éloignée de sa famille et de ses amis, elle s'est retrouvée toute seule. |
zcela zahrnutý(v ceně) Les vols sont tous compris dans le prix du séjour. |
všeobsahující, všezahrnující
Le prix du séjour est de 500 € tout compris au départ de Paris. |
Pojďme se naučit Francouzština
Teď, když víte více o významu toute v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Související slova slova toute
Aktualizovaná slova Francouzština
Víte o Francouzština
Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.