Co znamená vara v Islandština?
Jaký je význam slova vara v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat vara v Islandština.
Slovo vara v Islandština znamená zboží, výrobek, očekávat, statek. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova vara
zbožínoun |
výrobeknoun Mjög oft er vara þannig auglýst að þeir hamingjusömu, fallegu, áhrifamiklu og vel stæðu noti hana. Velmi často se předvádí, že výrobky používají ti nejprivilegovanější, nejvlivnější, nejšťastnější a nejkrásnější lidé. |
očekávatverb 4 Jehóva væntir þess að þjónar sínir beri „ávöxt vara“ — orð sem lofa hann og fyrirætlanir hans. 4 Jehova očekává, že křesťané budou přinášet „ovoce rtů“ — slova, jimiž budou chválit jej i jeho záměry. |
stateknoun (v ekonomice) |
Zobrazit další příklady
Ūađ vara bara erfitt ađ vera lokađur hér inni. To proto, že jsme tu byli spolu zavření tolik měsíců. |
Í samræmi við spádómleg fyrirmæli Jesú er um allan heim verið að vara fólk við hinum komandi dómsdegi og boða gleðitíðindi um þann frið sem kemur í kjölfarið. Podle Ježíšova prorockého příkazu se dnes po celém světě horlivě káže výstraha před tímto dnem soudu, který přijde, a dobrá zpráva o pokoji, který nastane potom. |
18 Og nú gef ég yður fyrirmæli, og það sem ég segi einum, segi ég öllum, að þér skuluð fyrirfram vara bræður yðar við þessum vötnum, svo að þeir ferðist ekki á þeim og trú þeirra bregðist ekki og þeir festist í gildrum — 18 A nyní vám dávám přikázání, že to, co pravím jednomu, pravím všem, že budete předem varovati bratří své ohledně těchto vod, aby na ně při cestování nevstupovali, aby je víra neopustila a aby nebyli chyceni v pastích; |
Til dæmis þurftu öldungar í söfnuði einum að gefa ungri giftri konu vingjarnleg en ákveðin ráð frá Biblíunni og vara hana við félagsskap við mann í heiminum. Jmenovaní starší v jistém křesťanském sboru například shledali jako nutné dát jedné mladé vdané ženě laskavou, ale pevnou biblickou radu, aby se nestýkala s určitým světským mužem. |
Ūetta var samiđ til ađ vara stúIkur viđ hættunni af kynlífi fyrir giftingu. Jen to má varovat děvčata před nebezpečím předmanželskýho sexu. |
13 Nú á tímum þurfa sannkristnir menn sömuleiðis að vara sig á algengum siðvenjum sem byggjast á falstrúarhugmyndum og brjóta gegn meginreglum kristninnar. 13 I dnes se praví křesťané musí vyvarovat zvyklostí, které jsou v jejich okolí populární, ale zakládají se na falešných náboženských představách, jež porušují křesťanské zásady. |
Hafđu vara ā ūér. Bud've střehu. |
„Vara, sem hefur verið notuð í 4000 ár, hlýtur að vera góð“, fullyrðir José García Marín yfirmatreiðslumaður þegar hann lýsir því hve mikilvæg ólífuolían sé í spænskri matargerð. „Jestliže se něco konzumuje už 4 000 let, musí to být výborné,“ říká šéfkuchař José García Marín, když vysvětluje, jak důležitou úlohu hraje olivový olej ve španělské kuchyni. |
Ég vara ūig aftur viđ, fugl. Ještě jednou tě varuju, ptáku! |
2 Þannig voru þjónar Guðs til forna hvattir til að færa Jehóva Guði ‚fórnir vara sinna.‘ 2 Tak byl Boží starověký lid povzbuzován, aby obětoval Jehovovi „mladé býky svých rtů“. |
Orðskviðirnir 18: 1 vara við: „Sá sem einangrar sig leitar sinnar eigingjörnu þrár; hann illskast gegn allri skynsemi.“ Přísloví 18:1 varují: „Ten, kdo se odlučuje, bude hledat svou vlastní sobeckou touhu; vybuchne proti vší praktické moudrosti.“ |
9 Jehóva bindur ekki enda á þennan illa heim án þess að vara við því fyrst. 9 Jehova neukončí tento ničemný systém, aniž by předtím nechal zaznít varování. |
Eina leiðin er líklega vara flugmannsstaða. A vypadá to, že jediná možnost jak toho docílit, je nabídnout se jako záloha. |
& Vara við þegar SSL er gangsett Varovat při vstupu do SSL módu |
Hvers konar efni þurfum við að vara okkur á? Na jaký druh materiálu si vzhledem k jeho původu musíme dávat pozor? |
Ég breytti ferđaáætlun ykkar til Vonar og Vara. Pro zvýšenou ochranu jsem vám změnil trasu. |
Sjöunda heimsveldið var að reyna að afnema reglulega og ‚daglega‘ lofgerðarfórn þjóna Jehóva, „ávöxt vara“ þeirra. Sedmá světová velmoc se tak vlastně snažila odstranit oběť chvály neboli „ovoce rtů“ — oběť, kterou Jehovovi jeho lid pravidelně předkládá jako ‚stálý rys‘ uctívání. |
• Hvaða eiginleikar hjálpuðu Jesú að vara góður kennari? ◆ Které vlastnosti pomáhaly Ježíšovi, aby byl dobrým učitelem? |
Davíð konungur vissi að það er nauðsynlegt að vara sig á slæmum vinum. Král David si uvědomoval, že je dobré vyhýbat se špatné společnosti. |
15 Hvernig er hægt að vara sig á gildrunni sem kremur? 15 Co můžeš dělat, aby ses do této pasti nechytil? |
En óttinn við Guð mun vara um alla eilífð þar sem trúfastir þjónar hans á himni og á jörð halda áfram að sýna honum viðeigandi virðingu, hlýðni og heiður. Ale bázeň před Bohem zůstane po celou věčnost, kdy mu jeho věrní služebníci v nebi a na zemi budou dál prokazovat patřičnou úctu, poslušnost a čest. |
Í nóvember 1992 gat að líta blaðafyrirsagnir í þessum dúr: „Vísindamenn í fremstu röð vara við eyðingu jarðar.“ V listopadu 1992 byly v novinách titulky podobné tomuto: „Nejvýznačnější vědci varují před zničením země.“ |
Ég held ūiđ ættuđ ađ vara bæjarbúa viđ mögulegum brottflutningi. Jenom říkám, abyste zvážili pohotovost kvůli možné evakuaci. |
Hann hefur úthellt anda sínum yfir dýrkendur sína þannig að þeir eru færir um að vara mannkynið við degi hans. Bůh vylil na své ctitele svatého ducha a tak je vyzbrojil k tomu, aby varovali lidstvo před jeho přicházejícím dnem. |
Og myndi hann þiggja lofgerðarfórnir vara okkar ef við stunduðum slíkt? A pokud bychom takové věci dělali, přijímal by oběti chvály z našich rtů? |
Pojďme se naučit Islandština
Teď, když víte více o významu vara v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Islandština
Víte o Islandština
Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.