Was bedeutet ao in Portugiesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes ao in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von ao in Portugiesisch.
Das Wort ao in Portugiesisch bedeutet bei, unmittelbar nachdem, indem, als, mit, partizipial, im Stich gelassen, realitätsnah, nichtverschattet, gestillt, umgedreht, draußen, längs, so sieht's aus, wohingegen, dabei, Schlinge, von genug haben, tief in etwas graben, erfolgreich sein, miteinander gehen, wieder umschalten, festmachen, etwas auf den Boden stoßen, planlos, genau, Routing, sich bemühen etwas zu tun, auf einem Bein hüpfen, etwas verkacken, surfende, getrennt, sich leisten können, etwas zu tun, nebenan, Parkplatz-Party, Stall-, jemanden streicheln, geizig, nach Osten, vom Wind verweht, Open Air -, im Süden eines Staates, verführerisch, am Grab, kann in der Mikrowelle zubereitet werden, seewärts, himmelwärts, südlich, südlich, Richtung Süden, nach Westen, gen Westen, Kambium-, Cambium-, wie Hanf, Natur-, fühlbar, berührbar, sich beeilen müssen, wie immer, an der Luft getrocknet, an der Luft trocknen, falsch rum, Anwender freundlich, bei Einlieferung für tot erklärt, östlichst, zum Scheitern verurteilt, Küsten-, risikoscheu, leistungsbezogen, Punk-, öffentlich, bei der Geburt als männlich eingetragen, zur Seite, über Bord, nach Norden, ohne Ziel, gegen den Wind, komplett verschieden, nach oben, dort, mindestens, von hinten nach vorne, von unten nach oben, extrem, richtig, echt, total, im gleichen Atemzug, verkehrt herum, über die Jahre hinweg, auf der ganzen Welt, wenn es dunkel wird, mittags, am Mittag, zufällig, gleichzeitig, oben, wenn jmdn danach ist, zur Stelle, nach Vorschrift, insgesamt, live, halbiert, zur selben Zeit, im Hintergrund, nach draußen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes ao
beipreposição (no momento de) (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) |
unmittelbar nachdempreposição (imediatamente depois) Ao ouvir as notícias, ela começou a rezar. |
indempreposição (Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").) Ao terminar o dever de casa cedo, ela pode se juntar aos amigos. |
alspreposição (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Ao planejar seu espólio, você deve pensar em todos os herdeiros possíveis. |
mitpreposição (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Aos 18 anos, ela mudou para a casa do namorado. Im Alter von 18 Jahren ist sie bei ihrem Freund eingezogen. |
partizipial(Gramática) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
im Stich gelassenadjetivo (desamparado, abandonado) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
realitätsnah
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
nichtverschattet
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
gestillt
(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").) |
umgedreht
(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").) |
draußen
(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) O que você está fazendo aqui? Você deveria estar lá fora em um dia tão adorável! Was machst du hier drinnen? Du solltest an so einem schönen Tag draußen sein! |
längs
(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) |
so sieht's aus(de fato, evidentemente) (informell) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
wohingegen(formal) (Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").) Ele gosta de brócolis, enquanto ela os detesta. Er mag Brokkoli, während sie ihn hasst. |
dabei(ao mesmo tempo) (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) |
Schlinge(BRA) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Anthony quebrou o braço e tem que usar uma tipoia. Anthony hat seinen Arm gebrochen und muss eine Schlinge tragen. |
von genug haben(tudo o que conseguir aguentar) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
tief in etwas graben
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
erfolgreich sein
|
miteinander gehen
|
wieder umschalten
|
festmachen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
etwas auf den Boden stoßen(empurrar ao chão) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
planlos(sem propósito) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
genau
(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) |
Routing(Anglizismus) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
sich bemühen etwas zu tun
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Ele nem se preocupou em responder ao e-mail. Er bemühte sich nicht, die Email zu beantworten. |
auf einem Bein hüpfen
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Hailey pulou pela sala em um pé só procurando pelo outro sapato dela. Hailey hüpfte durch den Raum auf einem Bein, um ihren anderen Schuh zu finden. |
etwas verkacken(gíria, vulgar, fazer mal feito, ofensivo) (Slang, vulgär) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Ela fodeu com o exame. Sie hat die Prüfung vermasselt. |
surfende
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Os fotógrafos tiraram muitas fotos dos adolescentes surfistas. Der Fotograf machte mehrere Bilder des surfenden Teenagers. |
getrennt
(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").) |
sich leisten können, etwas zu tunverbo transitivo (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) O exército não pode arcar com lutar em duas frentes ao mesmo tempo. Die Armee kann es sich nicht leisten, an zwei Fronten gleichzeitig zu kämpfen. |
nebenan
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Meus pais moram na casa seguinte. Meine Großeltern leben nebenan. |
Parkplatz-Party(BRA) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Stall-(BRA, informal) (Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) |
jemanden streicheln(BRA) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
geizig(tacanho com dinheiro) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Carl é tão sovina; ele nunca coloca dinheiro no fundo comum. Carl ist so geizig, er investiert kein Geld in das Kätzchen. |
nach Ostenlocução adjetiva |
vom Wind verweht
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Open Air -locução adjetiva (Anglizismus) (Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) |
im Süden eines Staateslocução adverbial (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
verführerisch
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
am Grablocução adjetiva |
kann in der Mikrowelle zubereitet werdenlocução adjetiva (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
seewärtslocução adjetiva (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
himmelwärtslocução adverbial (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
südlichlocução adjetiva (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
südlichlocução adjetiva (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
Richtung Südenlocução adjetiva |
nach Westen, gen Westenlocução adjetiva |
Kambium-, Cambium-locução adjetiva (botânica) (Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) |
wie Hanflocução adjetiva |
Natur-locução adverbial (Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) |
fühlbar, berührbarlocução adjetiva (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
sich beeilen müssen(correndo) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Estava ficando escuro e eu estava com pressa de chegar em casa. Es wurde dunkel und ich musste mich beeilen, dass ich nach Hause kam. |
wie immeradjetivo (típico) |
an der Luft getrocknetlocução adjetiva (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
an der Luft trocknenlocução adjetiva (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
falsch rum(informal) (informell) Das Bild an der Wand ist falsch rum. |
Anwender freundlich
|
bei Einlieferung für tot erklärtlocução adjetiva (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
östlichst
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
zum Scheitern verurteiltexpressão (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Küsten-locução adverbial (Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) |
risikoscheuadjetivo (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
leistungsbezogen(pagamento, bônus) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
Punk-expressão (Anglizismus) (Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) |
öffentlichlocução adjetiva (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
bei der Geburt als männlich eingetragenlocução adjetiva (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
zur Seite
Dê um passo para o lado e deixe o garçom passar. Geh zur Seite und lass den Kellner durch. |
über Bordlocução adverbial (náutico) |
nach Nordenlocução adverbial |
ohne Ziellocução adverbial (sem rumo) |
gegen den Windlocução adverbial (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
komplett verschieden(ugs) |
nach obenadvérbio |
dort
(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) |
mindestens
(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Mary precisa de pelo menos mil libras para pagar pelas férias dela. Mary braucht mindestens 1000 Pfund, um ihren Urlaub zu bezahlen. |
von hinten nach vorne, von unten nach obenadvérbio (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
extrem, richtig, echt, total(comportamento: excessivo) (umgangssprachlich) (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) |
im gleichen Atemzugadvérbio (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
verkehrt herumlocução adverbial (do jeito errado) Aquele suéter está do avesso. Eu coloquei minhas luvas de pele do avesso. A pele está do lado avesso. Ich ziehe meine Fellhandschuhe linksherum an, das Fell ist an der Außenseite. |
über die Jahre hinweglocução adverbial (durante o curso da História) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
auf der ganzen Welt
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) A internet permite que as pessoas ao redor do mundo compartilhem informações. Das Internet ermöglicht Menschen auf der ganzen Welt Informationen auszutauschen. |
wenn es dunkel wirdlocução adverbial (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
mittagslocução adverbial (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) |
am Mittaglocução adverbial |
zufällig(de modo arbitrário) (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Participantes de estudo foram selecionados ao acaso. |
gleichzeitiglocução adverbial (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Foi sorte que ambos chegamos ao mesmo tempo. Es war Zufall, dass wir gleichzeitig ankamen. |
obenlocução adverbial (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Quando chegou ao topo da escada, ele conseguiu ver o teto danificado. Als er oben auf der Leiter ankam, konnte er das kaputte Dach sehen. |
wenn jmdn danach istlocução adverbial (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
zur Stellelocução adverbial |
nach Vorschriftlocução adverbial |
insgesamtlocução adverbial (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) |
livelocução adverbial (Anglizismus) (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) |
halbiertlocução adverbial (Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").) |
zur selben Zeit
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
im Hintergrund
|
nach draußen(Richtung) |
Lass uns Portugiesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von ao in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von ao
Aktualisierte Wörter von Portugiesisch
Kennst du Portugiesisch
Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.