Was bedeutet montée in Französisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes montée in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von montée in Französisch.
Das Wort montée in Französisch bedeutet aufsteigen, zusammenbauen, montieren, anpassen, reiten, ansteigen, überarbeitete Version, kommen, in die Höhe gehen, hinaufsteigen, bergauf gehen, auf aufsteigen, ansteigen, ansteigen, aufstellen, einhängen, ansteigen, reiten, steigen, reinspringen, einsteigen, aufsteigen, aufsteigen, einsteigen, schießen, zusammenbauen, die ersten Maschen stricken, Jockey, aufkommen, etwas auf die Beine stellen, etwas aufstellen, aufbauen, etwas inszenieren, an Bord gehen, einhängen, mit einer Halterung versehen, spritzen, aufbauen, etwas aufbauen, etwas aufstellen, an Wert zulegen, aufbauen, einsetzen, etwas veranstalten, aufschlagen, zurechtbasteln, etwas ausführen, aufsteigen, etwas raufklettern, lauter machen, etwas beginnen, aufwärts, Aufsteigen, zusammengebaut, Anstieg, Aufgang, Anstieg, Steigung, Hebung, Vorwärtsbewegung, Ansteigen, Anstieg, Steigerung, Hügel, Entwicklung, Anflug, Aufschwung, reiten, auf klettern, auf etwas sitzen, betrunken machen, Reiten, auf etwas hüpfen, jemanden über den Tisch ziehen, auf hinauslaufen, ringeln, erhöhen, etwas hochrennen, betreten, unbedingt auf die Bühne wollen, zum selber zusammenbauen, bis zur Hüfte, nach oben. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes montée
aufsteigen
(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) L'air chaud monte. Hitze steigt auf. |
zusammenbauenverbe transitif (des objets) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Christina était fière d'avoir monté la commode toute seule. Christina war stolz darauf die Kommode alleine zusammengebaut zu haben. |
montieren(une pièce, une exposition) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Der Kurator montierte den Edelstein am Eingang des Museums. |
anpassenverbe transitif (sur un support) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) George a monté la photo et l'a mise dans un cadre. George passte das Bild an und rahmte es ein. |
reitenverbe intransitif (Équitation) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Elle adore monter, elle a son propre cheval. Sie liebt es zu reiten und hat ihr eigenes Pferd. |
ansteigen(tension) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) La pression est montée dans le réservoir d'air. Der Druck im Luftbehälter stieg an. |
überarbeitete Versionverbe transitif (un film) |
kommenverbe intransitif (marée) (Flut) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) La marée monte. |
in die Höhe gehen
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) L'avion monta (or: prit de l'altitude) après le décollage. Das Flugzeug ist nach dem Abflug in die Höhe gegangen. |
hinaufsteigenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Le vieil homme montait lentement les escaliers. |
bergauf gehenverbe intransitif Avant de pouvoir descendre dans la vallée, nous devons encore monter (or: grimper). Wir müssen noch weiter bergauf gehen, bevor wir ins Tal absteigen können. |
auf aufsteigen(un cheval) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Le chevalier a monté le cheval. Der Ritter stieg auf das Pferd auf. |
ansteigenverbe intransitif (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Le sentier monte (or: grimpe) à partir d'ici. Der Weg steigt von hier aus an. |
ansteigenverbe intransitif (rivière, fleuve) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Quand la neige fond, la rivière monte (or: grossit). |
aufstellenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Le général a monté les canons sur les murs. |
einhängenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
ansteigenverbe intransitif (prix,...) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Les cours boursiers ont augmenté de 2 % aujourd'hui. Der Aktienmarkt stieg heute um 2% an. |
reitenverbe transitif (Équitation) (Jockey) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Le jockey chevauchait (or: montait) son cheval préféré. Der Jockey ritt das favorisierte Pferd. |
steigen
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Elle a toujours très peur de monter sur une échelle. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Der Ballong stieg in die Luft. |
reinspringen(informell) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) On part à la plage. Si tu veux venir, monte (or: grimpe). |
einsteigenverbe intransitif (dans un véhicule) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Quand le bus pour la plage est finalement arrivé, nous sommes montés. |
aufsteigen
(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Rauch vom Kamin stieg in den Himmel auf, |
aufsteigenverbe intransitif (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Elle te plaît ma moto ? Monte, je t'emmène faire un tour. |
einsteigenverbe intransitif (dans un véhicule) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) J'ai ouvert la porte et je suis monté. Ich öffnete die Tür und stieg ein. |
schießenverbe intransitif (larmes) (Tränen) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Les larmes montèrent aux yeux de Tina quand elle entendit la nouvelle. Tränen schossen in Tinas Augen, als sie die Nachricht hörte. |
zusammenbauenverbe transitif (Bauw) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) J'ai monté une étagère à partir de planches et de briques. |
die ersten Maschen strickenverbe transitif (Tricot : des mailles) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Jockeyverbe intransitif (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Samantha choisit son cheval préféré quand elle monte. |
aufkommen(sentiment) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Die Aufregung kam auf, als die Läufer an die Startlinie gingen. |
etwas auf die Beine stellenverbe transitif (un spectacle) (übertragen) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Le théâtre du coin monte une production de Hamlet. Sie stellen am lokalen Theater eine Aufführung von Hamlet auf die Beine. |
etwas aufstellenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Les scouts ont monté leur tente dès qu'ils sont arrivés sur le campement. Cette entreprise de construction monte un nouvel immeuble près de la rivière. Dieses Bauunternehmen erbaut nahe des Flusses Wohnungen. |
aufbauenverbe intransitif (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) La musique commence à monter en intensité. Die Intensivität der Musik baut sich auf. |
etwas inszenierenverbe transitif (un spectacle) (Theater) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) La troupe de théâtre a monté une comédie l'automne dernier. Die Theatertruppe inszenierte eine Komödie, im letzten Herbst. |
an Bord gehen
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Les quelques derniers passagers sont montés et le bus est parti. |
einhängenverbe transitif (une porte) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Les menuisiers montèrent la porte sur ses gonds. Der Handwerker hängte die in die Scharniere. |
mit einer Halterung versehenverbe transitif (sur un support) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
spritzenverbe intransitif (eau) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) La petite fille creusa un trou dans le sable et regarda l'eau remonter dedans. Das kleine Mädchen grub ein Loch in den Sand und beobachtete, wie das Wasser darin spritzte. |
aufbauen(des éléments) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Kannst du mir bitte helfen, dieses Bücherregal aufzubauen? |
etwas aufbauen, etwas aufstellenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) J'ai acheté une balançoire à mon fils et j'ai dû la monter dans le jardin hier. Ich habe meinem Sohn eine Schaukel gekauft und musste sie gestern im Garten aufbauen (OR: aufstellen). |
an Wert zulegenverbe intransitif (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Avec l'amélioration du marché, le prix des actions va monter. Mit einem wirtschaftlichen Aufschwung werden die Aktienkurse an Wert zulegen. |
aufbauen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Il pleuvait à torrents et Wendy a réalisé qu'elle devrait monter (or: installer) un abri pour se protéger. Es regnete stark und Wendy merkte, dass sie schnell etwas aufbauen sollte um sich zu schützen. |
einsetzenverbe transitif (Joaillerie) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Le joaillier a monté (or: a serti) la pierre sur la monture. |
etwas veranstaltenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) La communauté monte (or: organise) un festival chaque année. Die Gemeinde veranstaltet ein Festival, jeden Frühling. |
aufschlagenverbe transitif (une tente) (Zelt) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Les campeurs ont décidé de monter (or: planter) leur tente près du ruisseau. |
zurechtbasteln(informell) (Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). ) Il a monté une tente entre deux arbres. |
etwas ausführen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) L'armée est prête à effectuer une invasion demain. |
aufsteigen
(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Il peut être de plus en plus difficile à respirer au fur et à mesure que l'on s'élève en ballon. |
etwas raufklettern(informell) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Sie kletterten den Baum rauf. |
lauter machen
L'entreprise a augmenté son chiffre d'affaires. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Der DJ machte die Musik lauter und die Leute stürmten auf die Tanzfläche. |
etwas beginnen(une réunion, un match,...) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Le président a démarré la réunion. Der Vorsitzende begann das Treffen. |
aufwärts
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
Aufsteigennom féminin (d'un cheval) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
zusammengebautadjectif (Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").) |
Anstiegnom féminin (pression) (Druck) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) La montée de la pression du gaz est dangereuse. |
Aufgang
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) La côte est raide sur 500 mètres. Der Aufgang ist steil und hielt über eine Meile an. |
Anstiegnom féminin (Geologie) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) La pente de la rue d'est en ouest était à peine visible. |
Steigungnom féminin (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Hebungnom féminin (Linguistique, Grammaire) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Vorwärtsbewegungnom féminin (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Ansteigen
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) La montée de la valeur des actions est due à la stabilité relative du marché. |
Anstieg
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) On constate une escalade de la violence dans le pays ces derniers mois. |
Steigerung
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) L'escalade des hostilités dans la région inquiète le reste du monde. |
Hügel
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Il gravit la longue côte qui menait à la ville. Er bestieg den großen Hügel bis zur Stadt. |
Entwicklung(économie, idée) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Le développement du pays était stupéfiant au vu de ses anciens problèmes. Die Entwicklung des Landes war erstaunlich, hinsichtlich der vorangegangenen Probleme. |
Anflug
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Mark a eu un accès de colère quand il a vu son ennemi. |
Aufschwung(Wirtschaft) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) L'économie a connu une amélioration après l'accord commercial. |
reiten(Équitation) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Les filles adorent monter à cheval. Die Mädchen lieben es zu reiten. |
auf klettern(dans un arbre,...) Il est monté (or: a grimpé) dans l'arbre. Er kletterte auf den Baum. |
auf etwas sitzen(ugs) Son fils aime monter sur ses épaules. |
betrunken machen
|
Reiten
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Un de mes activités préférées en été était de faire de l'équitation. Eine meiner liebsten Freizeitaktivitäten im Sommer war das Reiten. |
auf etwas hüpfen(un véhicule) Quand je vais en ville, je prends généralement un bus plutôt que la voiture. |
jemanden über den Tisch ziehen(familier) (übertragen) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Quand il n'est pas revenu avec les marchandises j'ai su que j'avais été roulé. |
auf hinauslaufen
Les dégâts atteignent des centaines de milliers d'euros. Die Schäden laufen auf mehrere hundertausend Pfund hinaus. |
ringeln
Le serpent s'enroula sur lui-même, prêt à attaquer. Die Schlange schlängelte sich, bereit für den Angriff. |
erhöhen(des prix) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) C'est un excellent thriller : l'auteur sait vraiment comment faire monter la tension. Dies ist ein hervorragender Thriller; der Autor versteht es, die Spannung zu steigern. |
etwas hochrennen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) L'infanterie a grimpé la colline à la rencontre de l'ennemi. Die Infanterie rannte den Berg hoch, um die Angreifer abzuwehren. |
betreten(les planches,...) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Le soir de la première, de nombreux acteurs fouleront les planches pour la première fois. In der Eröffnungsnacht werden mehrere Schauspieler zum ersten Mal die Bühne betreten. |
unbedingt auf die Bühne wollen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
zum selber zusammenbauenlocution adjectivale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
bis zur Hüftelocution verbale (liquide) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) La rivière arrive à la taille (or: monte jusqu'à la taille) ici. |
nach oben
Va en haut et range ta chambre. Geh nach oben und mach dein Zimmer sauber. |
Lass uns Französisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von montée in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von montée
Aktualisierte Wörter von Französisch
Kennst du Französisch
Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.