Was bedeutet RAS in Französisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes RAS in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von RAS in Französisch.
Das Wort RAS in Französisch bedeutet flach, Rundhals-, gereizt, vollgestopf, genervt, voll, bis oben hin voll, randvoll, fast platzen, Choker, Rundhalsausschnitt, Bodennähe, genug von etwas haben, reichen, fertig mit jemandem, die Schnauze voll haben von, voll von, brechend voll, vollgepackt mit, die Schnauze von voll haben, Top mit Rundhalsausschnitt, etwas leid sein, die Schnauze von voll haben, genug von etwas haben, etwas auffüllen, abgegessen, genug von etwas haben, die Schnauze voll von haben, leid sein, kurz geschnitten, kurz, rasieren. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes RAS
flachadjectif (cuillerée) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Non, la recette dit une cuillérée rase et non une grosse cuillérée de sucre. |
Rundhals-adjectif invariable (pull) (Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) |
gereizt
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
vollgestopf(familier) (ugs) (Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").) |
genervt(un peu familier) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Tu as l'air d'en avoir marre : qu'est-ce qui ne va pas ? Du siehst genervt aus. Was ist los? |
volllocution adjectivale (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
bis oben hin volllocution adjectivale (ugs) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Elle m'a apporté une tasse de chocolat chaud pleine à ras bord. |
randvoll
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
fast platzenlocution adverbiale (übertragen) |
Choker(Anglizismus) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Rundhalsausschnittnom masculin (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Ce T-shirt a un col ras de cou, et non un col en V. |
Bodennähenom masculin (construction) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) La plupart des bonnes photos de plantes sont prises au niveau du sol (or: au ras du sol). |
genug von etwas haben
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) J'en ai assez de toi ! |
reichen(umgangssprachlich) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Je suis énervé et j'en ai assez de son sale comportement. |
fertig mit jemandem(familier) |
die Schnauze voll haben von(familier) (Slang, vulgär) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Elle nous a dit d'un ton énervé qu'elle en avait ras-le-bol de nous entendre nous disputer. |
voll von
|
brechend voll
La pièce était pleine à craquer de vedettes et de journalistes. |
vollgepackt mit
|
die Schnauze von voll haben(un peu familier) (Slang) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Audrey en avait marre du mauvais temps. // Comme Joan en avait marre d'être baladée de bureau en bureau, elle s'est énervée. Da Joan genervt davon war, von einem ins andere Büro geschickt zu werden, verlor sie die Beherrschung. |
Top mit Rundhalsausschnitt
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
etwas leid sein(un peu familier) |
die Schnauze von voll haben(familier) (Slang) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) J'en ai marre d'essayer de te l'expliquer : fais ce que tu veux, je m'en fiche ! |
genug von etwas haben
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) J'en ai assez du langage grossier de cet homme. |
etwas auffüllenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Il en reste encore un peu dans la bouteille. Je vais remplir ton verre à ras bord. |
abgegessenadjectif (familier) (informell) (Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").) Megan poussa un soupir de ras-le-bol. Megan ließ einen genervten Seufzer von sich. |
genug von etwas haben
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Miriam en avait assez de nettoyer après ses colocataires indélicats. |
die Schnauze voll von haben(familier) (Slang, vulgär) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Après toute cette neige, j'en ai vraiment marre de l'hiver ! Nach all dem Schnee habe ich die Schnauze echt voll von Winter. |
leid sein(familier) J'en ai marre de chercher des chaussures pour toi. Choisis quelque chose ! Ich bin es leid, für dich nach Schuhen zu suchen; bitte suche dir ein Paar aus. |
kurz geschnittenadjectif |
kurzlocution adjectivale (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
rasierenverbe transitif (les cheveux) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Le coiffeur coupa à ras les cheveux de l'homme. Der Friseur rasierte die Haare des Mannes. |
Lass uns Französisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von RAS in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von RAS
Aktualisierte Wörter von Französisch
Kennst du Französisch
Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.