Was bedeutet seu in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes seu in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von seu in Portugiesisch.

Das Wort seu in Portugiesisch bedeutet dein, seinen, euer, dein, deines, deine, dein, deines, deine, sein, deiner, Herr, Herr, wie immer, zum Greifen nahe, seiner Zeit voraus, zu Hause, auf seine Weise, an seinen ürsprünglichen Platz, auf deine Art, an deiner Stelle, wenn jmdn danach ist, zur Stelle, vor deiner Zeit, im eigenen Tempo, angestellt, genau das Richtige für jemanden, alles zu seiner Zeit, zur Hand, zu deinem eigenen Vorteil, Ich hoffe bald von Ihnen/dir zu hören, der Zeit voraus, Wie du meinst, Spitzenleistung, Höchstleistung, Meisterleistung, alles geben, rechtfertigen, das Herz berühren, seinen Lauf nehmen, sein Bestes versuchen, jemandem etwas hoch anrechnen, sein Bestes geben, klappen, funktionieren, seiner Zeit voraus, in Reichweite, zur richtigen Zeit am richtigen Ort, vor deiner Zeit, zu jmds Gunsten, alles tun, sein Bestes bei geben, Jeder Zeit, Pech gehabt, Wie war dein Tag. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes seu

dein

(2. Person, Sg, persönlich)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Esse é seu cachorro? // Seu nome, por favor, senhor?
Wie ist ihr Name, bitte?

seinen

pronome (männlich)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Alguém deixou sua caneta aqui.
Jemand hat seinen Stift hier gelassen.

euer

pronome

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Seu adolescente comum não está interessado no mercado de ações.
Euer Durchschnittsteenager ist nicht am Aktienmarkt interessiert.

dein, deines, deine

pronome

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )

dein, deines, deine

pronome

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )

sein

(possessivo)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
A piscina perdeu sua água por causa de um vazamento.
Ein Hund sollte immer in seinem eigenen Bett schlafen.

deiner

(2. Person, Sg, persönlich)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Este guarda-chuva é seu?
Ist dieser Regenschirm deiner?

Herr

(título)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Herr

(para ridicularizar ou desprezar)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

wie immer

adjetivo (típico)

zum Greifen nahe

expressão

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

seiner Zeit voraus

expressão

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

zu Hause

Doris sentia saudades da vida no seu país, a Austrália.

auf seine Weise

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

an seinen ürsprünglichen Platz

expressão (local apropriado)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

auf deine Art

expressão (com estilo próprio)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

an deiner Stelle

advérbio

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

wenn jmdn danach ist

locução adverbial

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

zur Stelle

locução adverbial

vor deiner Zeit

locução adverbial

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

im eigenen Tempo

locução adverbial

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

angestellt

expressão

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Es arbeiteten sechs Angestellte für den Unternehmer.

genau das Richtige für jemanden

(figurado, gíria: algo que você gosta)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

alles zu seiner Zeit

interjeição

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

zur Hand

zu deinem eigenen Vorteil

locução adverbial

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Para o seu bem, recomendo que pare de fumar.

Ich hoffe bald von Ihnen/dir zu hören

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

der Zeit voraus

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Wie du meinst

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Spitzenleistung, Höchstleistung, Meisterleistung

substantivo masculino (desempenho)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

alles geben

expressão

rechtfertigen

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)

das Herz berühren

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

seinen Lauf nehmen

expressão verbal

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

sein Bestes versuchen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

jemandem etwas hoch anrechnen

expressão

sein Bestes geben

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

klappen, funktionieren

expressão verbal (ugs)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Espero que o processo judicial aconteça do seu jeito.

seiner Zeit voraus

expressão (culto, erudito)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

in Reichweite

expressão

zur richtigen Zeit am richtigen Ort

expressão (figurado: ocasião apropriada)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

vor deiner Zeit

locução adjetiva

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

zu jmds Gunsten

expressão

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

alles tun

expressão

sein Bestes bei geben

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Jeder Zeit

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
"Obrigado por me levar até o aeroporto". "De nada! Boa viagem".
"Danke, dass du mich zum Flughafen gebracht hast." "Jeder Zeit! Eine gute Reise."

Pech gehabt

interjeição

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Wie war dein Tag

expressão

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von seu in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von seu

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.