Was bedeutet staying in Englisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes staying in Englisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von staying in Englisch.

Das Wort staying in Englisch bedeutet bleiben, bleiben, liegenbleiben, bleiben, Aufenthalt, Gnadenfrist, Stütze, Korsett, Strebe, , übernachten, bleiben, an dranbleiben, stoppen, aufhalten, stillen, hier bleiben, drinnen bleiben, mit etwas weitermachen, von etwas fernbleiben, bleiben, ausgehen, weggehen, übernachten, aufbleiben, auf dem Laufenden bleiben, auf dem Laufenden sein, sich über Wasser halten, sich über Wasser halten, in Kontakt bleiben, mit jemanden in Kontakt bleiben, auf dem Laufenden halten, bei der Sache bleiben, die Augen offen halten, nach jmdm/ Ausschau halten, Übernachtung, kurzer Aufenthalt, am Leben bleiben, daheim bleiben, Haus-, Stubenhocker, wach bleiben, sich fernhalten, jemandem nicht zu nahe kommen, auf etwas verzichten, sich von /jmdn fernhalten, sich von /jmdn fernhalten, nicht aus der Reihe tanzen, in Form bleiben, sich melden, mit jemandem Kontakt haben, nicht vom Kurs abkommen, nicht vom Kurs abkommen, spät nach Hause kommen, jmdm aus dem Weg gehen, positiv denken, hier bleiben, Pass auf dich auf, Gefahren vermeiden, stillstehen, durchziehen, gleich bleiben, sich auf etwas konzentrieren, dranbleiben, dranbleiben, um nicht zu verpassen, lange aufbleiben, Ausgangsbeschränkung. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes staying

bleiben

intransitive verb (remain)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
I'd like you to stay.
Ich möchte, dass du bleibst.

bleiben

intransitive verb (wait)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Stay here and don't move.
Bleibe hier und bewege dich nicht.

liegenbleiben

intransitive verb (remain stopped)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Instead of rolling into the water, the golf ball stayed on the grass.
Anstatt ins Wasser zu rollen, blieb der Golfball auf dem Rasen liegen.

bleiben

transitive verb (remain for)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
I asked her to stay the night.
ich bat sie darum die Nacht zu bleiben.

Aufenthalt

noun (temporary residence)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
I loved my nine-month stay in Paris.
Ich liebte meinen neunmonatigen Aufenthalt in Paris.

Gnadenfrist

noun (reprieve)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
He won a stay of execution.

Stütze

noun (prop, brace)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The roof was held up with a couple of stays.

Korsett

noun (usually plural (old-fashioned corset)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
The corset was so tight on her, Mary could barely fasten the stays.

Strebe

noun (usually plural (bridge support cable)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The bridge's stays are made of steel.

plural noun (nautical: ship position)

übernachten

intransitive verb (sojourn)

(Partikelverb, intransitiv, untrennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese beiden Teile nicht voneinander getrennt.)
We're going to stay at a hotel. We're staying with friends for the weekend.

bleiben

intransitive verb (endure) (Bestand haben)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
I'm happy and I want to stay that way.

an dranbleiben

(keep up)

The driver stayed with the lead car.

stoppen

transitive verb (halt)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
They managed to stay the disease with some rudimentary treatment.

aufhalten

transitive verb (postpone)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The governor stayed the execution of the criminal.

stillen

transitive verb (hold back)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
This bread will stay your hunger for a while.

hier bleiben

phrasal verb, intransitive (remain)

You go on ahead; I'll stay behind.
Geh weiter; ich bleibe hier.

drinnen bleiben

phrasal verb, intransitive (remain at home)

It was cold and windy so we decided to stay in.
Es war kalt und windig, also beschlossen wir, drinnen zu bleiben.

mit etwas weitermachen

phrasal verb, transitive, inseparable (continue to participate in)

I realised to stay in the competition, I had to work harder.
Ich habe festgestellt, dass ich härter arbeiten muss, wenn ich mit dem Wettbewerb weitermachen möchte.

von etwas fernbleiben

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (avoid, keep away from)

I trained my dog to stay off the furniture.

bleiben

phrasal verb, intransitive (remain)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
We know that your term is over but we are hoping you will stay on to serve another term. Maria hoped she could stay on after her visa expired.
Maria hoffte, dass sie dableiben kann, nachdem ihre Aufenthaltsgenehmigung abläuft.

ausgehen, weggehen

phrasal verb, intransitive (not return home at night)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Students often stay out all night partying.
Studenten gehen oft aus (OR: weg) und feiern die ganze Nacht.

übernachten

phrasal verb, intransitive (spend the night)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Mum, can I stay over at Anne's house tonight?

aufbleiben

phrasal verb, intransitive (not go to bed)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
We stayed up the whole night talking to each other. The children stayed up late as a special treat to watch an important football match.
Wir erlaubten den Kindern ausnahmsweise wach zu bleiben, um sich ein wichtiges Fußballspiel anzusehen.

auf dem Laufenden bleiben, auf dem Laufenden sein

verbal expression (figurative (stay informed, updated)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
They read three newspapers daily to keep abreast of the news.

sich über Wasser halten

(not sink)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Julia managed to keep afloat by clinging to a log.

sich über Wasser halten

(figurative (stay in business)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Business owners are struggling to keep afloat.

in Kontakt bleiben

verbal expression (stay in touch)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
My uncle and I stayed in contact after he moved to Australia.

mit jemanden in Kontakt bleiben

verbal expression (stay in touch with [sb])

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
New technologies make it easy to keep in contact with your customers. I'm sorry you have to leave but please keep in contact.

auf dem Laufenden halten

verbal expression (figurative, informal (keep informed)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

bei der Sache bleiben

verbal expression (stay focused)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Keep on task everyone; we're nearly finished now!

die Augen offen halten

adjective (keep watch) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I'll keep on the lookout and let you know if I spot anything unusual.

nach jmdm/ Ausschau halten

verbal expression (remain vigilant for)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Stay on the lookout for any suspicious activity in your neighborhood.
Halte nach verdächtigen Aktivitäten in deiner Nachbarschaft Ausschau.

Übernachtung

noun (in hospital or hotel)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

kurzer Aufenthalt

adjective (accommodation: for short period) (Unterkunft)

am Leben bleiben

verbal expression (remain living, not die)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

daheim bleiben

verbal expression (remain in house)

I stayed at home today because I was feeling ill.

Haus-

adjective (informal (doesn't work outside house)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
She left her career to be a stay-at-home mom.

Stubenhocker

noun (US, informal (person: doesn't go out) (ugs)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
She's a real stay-at-home. You can't get her to go anywhere.

wach bleiben

(remain conscious, not fall asleep)

Mr. Smith's so boring that I find it hard to stay awake in his class. // Drinking coffee helps me stay awake at work.

sich fernhalten

(avoid [sth], [sb])

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Amy is really upset with you at the moment; I think you should just stay away for a while.
Amy ist gerade echt sauer auf dich; ich denke, du solltest dich eine Weile fernhalten.

jemandem nicht zu nahe kommen

verbal expression (avoid, not go near)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Stay away from me! I've got measles.
Komm mir nicht zu nahe! Ich habe Masern.

auf etwas verzichten

verbal expression (figurative, informal (not indulge in)

I want to lose weight so I'm staying away from chocolate for a while.
Ich will abnehmen, also werde ich eine Weile auf Schokolade verzichten.

sich von /jmdn fernhalten

verbal expression (avoid)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Stay clear of him, he's a bad influence!

sich von /jmdn fernhalten

verbal expression (keep a distance away from)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Stay clear of the fire line; only fire fighters are allowed past the yellow tape.

nicht aus der Reihe tanzen

verbal expression (adhere to rules) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

in Form bleiben

verbal expression (informal (keep fit)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Exercising will help you stay in shape.

sich melden

verbal expression (informal (keep in contact)

Bye. Don't forget to stay in touch! Although it's ten years since they worked together, the two colleagues have stayed in touch.
Auch wenn es bereits 10 Jahre her ist, dass die beiden Kollegen miteinander gearbeitet hatten, sind sie in Kontakt geblieben.

mit jemandem Kontakt haben

verbal expression (informal (keep in contact)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
I still stay in touch with my best friend from childhood.
Ich habe noch immer Kontakt mit meiner damaligen besten Schulfreundin.

nicht vom Kurs abkommen

verbal expression (keep going in the right direction)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

nicht vom Kurs abkommen

verbal expression (figurative (not go awry)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

spät nach Hause kommen

verbal expression (get home late)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

jmdm aus dem Weg gehen

verbal expression (informal (avoid)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
You should stay out of the way of our boss today - he's in a bad mood.

positiv denken

intransitive verb (keep an optimistic outlook)

hier bleiben

intransitive verb (informal (remain in same place)

Stay put, don't move - I'll be right back.
Bleib hier, geh nicht weg - ich bin gleich wieder da.

Pass auf dich auf

verbal expression (imperative: be careful) (informell)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
It's dangerous out there. Stay safe!

Gefahren vermeiden

verbal expression (avoid danger)

Stay safe when swimming, and never dive into unknown waters.

stillstehen

intransitive verb (remain motionless)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

durchziehen

verbal expression (figurative, informal (pursue [sth] to the end)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

gleich bleiben

intransitive verb (not change)

sich auf etwas konzentrieren

verbal expression (figurative, informal (continue to pay attention)

The president's speech was so rambling it was really hard to stay tuned.
Die Rede des Präsidenten war so ausschweifend, dass es schwierig war, sich darauf zu konzentrieren.

dranbleiben

verbal expression (radio, TV: keep listening, watching) (ugs)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
We'll be right back after this commercial break, so stay tuned!
Wir sind nach dieser Werbeeinblendung gleich wieder da, also bleiben Sie dran!

dranbleiben, um nicht zu verpassen

verbal expression (radio, TV: keep listening, watching for)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Stay tuned for these important announcements.
Bleiben Sie dran, um die Neuigkeiten nicht zu verpassen.

lange aufbleiben

intransitive verb (not go to bed as early as usual)

He never allows his son to stay up late if he has school the following day. I stayed up late to watch the World Cup game.

Ausgangsbeschränkung

noun (mainly US (government instruction: mass quarantine)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Lass uns Englisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von staying in Englisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Englisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Englisch

Englisch stammt von germanischen Stämmen, die nach England einwanderten, und hat sich über einen Zeitraum von mehr als 1.400 Jahren entwickelt. Englisch ist nach Chinesisch und Spanisch die am dritthäufigsten gesprochene Sprache der Welt. Es ist die am meisten gelernte Zweitsprache und die Amtssprache von fast 60 souveränen Ländern. Diese Sprache hat eine größere Anzahl von Sprechern als Zweit- und Fremdsprache als Muttersprachler. Englisch ist auch die Amtssprache der Vereinten Nationen, der Europäischen Union und vieler anderer internationaler und regionaler Organisationen. Heutzutage können sich Englischsprachige auf der ganzen Welt relativ leicht verständigen.