What does aliviar in Portuguese mean?

What is the meaning of the word aliviar in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use aliviar in Portuguese.

The word aliviar in Portuguese means comfort, lighten, relieve, alleviate, spare, relieve yourself, afrouxar, aliviar, aliviar, mitigar, aliviar, acalmar, aliviar, mitigar, aliviar, descarregar, aliviar, aliviar, aliviar, aliviar, aliviar, satisfazer, aliviar, aliviar, aliviar, abrandar, aliviar, diminuir, aliviar, aliviar, abrandar, atenuar, aliviar, aliviar, ajudar em, aliviar, aliviar, soltar, aliviar, aliviar, aliviar, aliviar a situação, aliviar a situação, aliviar a força, aliviar-se, aliviar a pressão, aliviar a pressão. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word aliviar

comfort

verbo transitivo (figurado (emocionalmente, tranquilizar)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

lighten

verbo transitivo (fisicamente, peso, carga, etc.)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

relieve

verbo transitivo (figurado (livrar de obrigação)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

alleviate

verbo transitivo (figurado (tornar mais brando) (e.g. a pain)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

spare

verbo transitivo (figurado (proteger de punição)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

relieve yourself

(figurado (urinar, defecar) (figurative: go to the bathroom)

(transitive verb and reflexive pronoun: Transitive verb with reflexive pronoun--for example, "Enjoy yourself." "They behaved themselves.")

afrouxar

transitive verb (make less tight)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Matt afrouxou seu aperto na corda.
Matt loosened his grip on the rope.

aliviar

transitive verb (ease)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O médico deu medicamentos ao paciente para aliviar a dor.
The doctor gave the patient drugs to relieve the pain.

aliviar

transitive verb (pain, suffering)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Aspirina comprovadamente alivia dores de cabeça leves na maioria das pessoas.
Aspirin is proven to alleviate mild headaches for most people.

mitigar, aliviar, acalmar

transitive verb (formal (calm, allay: fear)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The Prime Minister made a speech aimed at assuaging people's fears following the attack.

aliviar, mitigar

transitive verb (assuage, appease: conscience)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Richard felt bad about buying a gas-guzzling car, but salved his conscience by thinking about the solar panels he had recently had installed on his roof.

aliviar, descarregar

transitive verb (relieve of [sth] heavy)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Precisamos descarregar a balsa rapidamente antes que ela afunde!
We need to unburden the raft quickly before it sinks!

aliviar

phrasal verb, intransitive (traffic, etc.: lessen)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

aliviar

transitive verb (lessen worrying)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
As reafirmações de Patricia aliviou as preocupações de Marcus.
Patricia's reassurances relieved Marcus's concerns.

aliviar

transitive verb (pain, irritation: reduce)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A pomada aliviou a sensação de queimação da ferida na perna de Jim.
The ointment soothed the burning sensation of the wound on Jim's leg.

aliviar

transitive verb (relieve)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A nova secretária de Katya a aliviou de sua pesada carga de trabalho.
Katya's new secretary alleviated much of her heavy work load.

aliviar

transitive verb (pain: relieve)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The medication should allay your pain for eight hours or so.

satisfazer, aliviar

transitive verb (appease)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Larry pacified his boss by doing extra work.

aliviar

phrasal verb, intransitive (informal (be less severe)

You're very tough on your son. Why don't you ease off a little?

aliviar

transitive verb (often passive (make less worried)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Aliviou Robert saber que não teria de fazer uma apresentação afinal.
It relieved Robert to learn that he didn't have to give a presentation after all.

abrandar, aliviar, diminuir

transitive verb (formal (ease: pain) (aliviar: dor)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mike needs some medicine to assuage his pain.

aliviar

intransitive verb (figurative (feeling: diminish)

Peter tomou os remédios e esperou a dor aliviar-se.
Peter took the pills and waited for the pain to fade.

aliviar

transitive verb (pressure: lessen)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Oliver soltou a pegada e aliviou a pressão no braço de James.
Oliver loosened his grip and relieved the pressure on James's arm.

abrandar, atenuar

transitive verb (figurative (mood, tone: lighten) (tom, humor: tornar leve)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The soft, light music leavened the mood in the room.

aliviar

transitive verb (figurative (make less onerous) (figurativo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Como posso fazer para aliviar sua carga de trabalho?
What can I do to lighten your workload?

aliviar

transitive verb (figurative (mood: make less serious) (figurado, melhorar o humor)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dave's jokes always lighten the atmosphere.

ajudar em

transitive verb (relieve)

Este xarope talvez ajude na sua dor de garganta.
This syrup might help your sore throat.

aliviar

transitive verb (reduce tension)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele afrouxou a corda para aliviar a tensão nela.
He loosened the rope to ease the tension in it.

aliviar

transitive verb (relieve)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Uma boa massagem vai relaxar seus músculos doloridos.
A good massage will ease your aching muscles.

soltar

transitive verb (loosen, relax)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele aliviou o pé no acelerador.
He eased his foot off the accelerator.

aliviar

transitive verb (formal, usually passive (temporarily relieve)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Oliver was glad to be respited from his pain.

aliviar

transitive verb (nonstandard (alleviate: pain, etc.) (dor)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The doctor prescribed a medication to help ameliorate the pain in Ryan's leg.

aliviar

(unburden of a weight) (peso)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
John apareceu bem na hora e me aliviou o peso das sacolas de compras.
Just then John appeared and relieved me of my heavy shopping bags.

aliviar a situação

intransitive verb (make things less difficult) (tornar as coisas menos severas)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

aliviar a situação

intransitive verb (reduce tension within group) (aliviar tensão dentro do grupo)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
He tried to ease the situation by cracking jokes.

aliviar a força

verbal expression (reduce force of blows)

aliviar-se

transitive verb and reflexive pronoun (euphemism (urinate, defecate) (popular, urinar)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Não acredito que você fez xixi na praça da cidade na luz do dia!
I can't believe you relieved yourself in the town square in daylight!

aliviar a pressão

verbal expression (unburden) (aliviar)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The company is hiring extra workers to relieve the pressure on their existing staff.

aliviar a pressão

verbal expression (decongest) (descongestionar)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The expansion of the rail network will relieve the pressure on the roads.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of aliviar in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.