What does annað in Icelandic mean?

What is the meaning of the word annað in Icelandic? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use annað in Icelandic.

The word annað in Icelandic means another, other, second, square. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word annað

another

determiner (not the same; different)

Ég hugsa að það sé tími til kominn að skrifa móður minni annað bréf.
I think it's time for me to write my mother another letter.

other

determiner

Við höfum enn hvort annað og það er aðalatriðið.
We've still got each other, and that's the main thing.

second

adjective (second (numeral)

Sérðu ekki að okkur hefur verið gefið annað tækifæri?
Don't you see we've been given a second chance?

square

noun (second power)

See more examples

Það er skynsamlegt að ígrunda hvernig eitt víxlspor getur leitt af sér annað og að lokum leitt mann út í alvarlega synd.
It would be wise to meditate on how one false step could lead to another and then to serious wrongdoing.
Bíddu, það var annað sem ég vildi
Wait a minute, uh, there' s something else I wanted
Alþýða manna hefur þá ekki þekkt annað nafn.
The retail outlets do not have individual names.
Hann vitnaði líka í þriðja kapítula, tuttugasta og annað og tuttugasta og þriðja vers Postulasögunnar, nákvæmlega eins og þau standa í Nýja testamenti okkar.
He quoted also the third chapter of Acts, twenty-second and twenty-third verses, precisely as they stand in our New Testament.
4 Það er ekki svo að skilja að við eigum að elska hvert annað af skyldukvöð einni saman.
4 This is not to say that we are to love one another merely out of a sense of duty.
Annað sem er mjög nauðsynlegt fyrir framtíð þjóðgarðsins er að faranddýrin geti komist inn í garðinn og út úr honum.
Another factor essential to the park’s survival is the availability of a migratory route for some animals.
13 Við þurfum að ,uppörva hvert annað því fremur sem við sjáum að dagurinn færist nær‘.
13 We need to ‘encourage one another all the more as we behold the day drawing near.’
Íhugaðu einnig að nema annað efni sem nefnt er í Leiðarvísir að ritningunum.
Also consider studying other passages listed in the Topical Guide.
Það er augljóslega gott að vera vingjarnleg hvort við annað, en ef þið hringist reglulega á eða eruð oft saman í frístundum gerir það honum sennilega bara erfiðara fyrir.
So while it is obviously better for you to treat each other cordially, regularly talking on the phone or spending a lot of time together in social situations will likely only fuel his misery.
Páll skrifaði: „Verið góðviljuð hvert við annað, miskunnsöm, fús til að fyrirgefa hvert öðru eins og Guð hefur í Kristi fyrirgefið ykkur.“
Paul wrote: “Become kind to one another, tenderly compassionate, freely forgiving one another just as God also by Christ freely forgave you.”
Í sinni frægu ræðu á hvítasunnunni árið 33 vitnaði Pétur hvað eftir annað í ___________________ . Við það tækifæri voru um það bil ___________________ manns skírðir og bættust við söfnuðinn. [si bls. 105 gr.
In his famous speech at Pentecost 33 C.E., Peter quoted repeatedly from the book of .......; on that occasion about ....... persons were baptized and added to the congregation. [si p. 105 pars.
Við getum auðvitað ekki lengt daginn um klukkustund svo að Páll hlýtur að eiga við eitthvað annað.
Obviously, we cannot add an extra hour to our day, so Paul’s counsel must mean something different.
Það varð ekki annað séð en að heimurinn hefði unnið stríðið gegn þjónum Guðs.
To all intents and purposes, the world had triumphed in its battle against God’s servants.
Oft þarf ekki annað en að koma af stað vinalegu samtali við einhvern.
Often all it takes is engaging a person in a friendly conversation.
Myndi hún eftir virkilega að hann hefði yfirgefið mjólk standa ekki örugglega úr hvaða skortur af hungri, og myndi hún koma í eitthvað annað til að borða meira viðeigandi fyrir hann?
Would she really notice that he had left the milk standing, not indeed from any lack of hunger, and would she bring in something else to eat more suitable for him?
Kannski er til annað eintak
They may have a second copy
Þeir hefðu sennilega um fátt annað að velja en að sjá til þess að sjúklingurinn hefði það sem best, þar til að lokum liði.
Not knowing what else to do, they would just take steps to make the patient as comfortable as possible until the end came.
Nefndu annað gagn sem unga fólkið hefur af ritunum okkar.
What else do our publications help young people to do?
Ég dvaldi einsömul í kofanum dögum saman og hafði ekkert hjá mér annað en útvarp við rúmið.
I spent days secluded in the hogan with only a radio by my bedside.
Í Ritningunni eru þjónar Guðs hvað eftir annað hvattir til að óttast Jehóva.
In the Scriptures, God’s servants are repeatedly urged to fear Jehovah.
Þetta hjálpar mér að hugsa um eitthvað annað en sjálfa mig.“
This helps me to get my mind off myself.”
Í stað þess að hjónin hreyti ásökunum hvort í annað er sannarlega miklu betra að þau tali vingjarnlega og blíðlega saman. — Matteus 7:12; Kólossubréfið 4:6; 1. Pétursbréf 3: 3, 4.
How much better it is when both mates avoid hurling accusations but, rather, speak in a kind and gentle manner!—Matthew 7:12; Colossians 4:6; 1 Peter 3:3, 4.
Þó að ekkert komi í staðinn fyrir föður og móður, sem vinna vel saman, sýnir reynslan að góð samskipti innan fjölskyldunnar geta að einhverju leyti vegið upp á móti því að annað foreldrið vantar.
Although there is no substitute for a good mother-and-father team, experience shows that the quality of family relationships can compensate to some degree for a missing parent.
24:14) Ef við skiljum hvers vegna við ættum að halda áfram að prédika missum við ekki kjarkinn og látum ekkert annað glepja okkur.
24:14) If we appreciate why we should keep on preaching, any discouragement or potential distraction that comes our way will not deter us.
Og fyrir fátt annað?
And for very little else?

Let's learn Icelandic

So now that you know more about the meaning of annað in Icelandic, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Icelandic.

Do you know about Icelandic

Icelandic is a Germanic language and the official language of Iceland. It is an Indo-European language, belonging to the North Germanic branch of the Germanic language group. The majority of Icelandic speakers live in Iceland, about 320,000. More than 8,000 native Icelandic speakers live in Denmark. The language is also spoken by about 5,000 people in the United States and by more than 1,400 people in Canada. Although 97% of Iceland's population considers Icelandic as their mother tongue, the number of speakers is declining in communities outside Iceland, especially Canada.