What does arranjar in Portuguese mean?

What is the meaning of the word arranjar in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use arranjar in Portuguese.

The word arranjar in Portuguese means arrange, arrange, arrange, be successful, get dressed up, arrumar, arranjar, forjar, arranjar, escolher, arranjar, arrumar, dispor, arranjar, organizar, arranjar, arrumar, arranjar, arrumar, arranjar, virar, arranjar, arranjar, arranjar, combinar, achar, arranjar, arranjar, dispor, organizar, ter tempo para, arranjar, organizar, arrumar, arranjar, arranjar, combinar, arranjar, arranjar, agrupar, enfeitar, arranjar, pegar, arranjar, dispor, arranjar, arrumar, organizar, dar um jeito em, arranjar casamento, vestir-se, arrumar emprego, conseguir sobreviver, conseguir viver, aprontar-se, arranjar-se, virar-se, arranjar-se, arranjar-se, virar-se, arranjar-se, arranjar às pressas, combinar de antemão, arranjar prolemas, arrumar-se, arranjar-se, arrumar-se. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word arranjar

arrange

verbo transitivo (dispor em ordem)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

arrange

verbo transitivo (obter, adquirir)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

arrange

verbo transitivo (música (fazer arranjo) (music)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

be successful

verbo pronominal/reflexivo (sucesso financeiro)

get dressed up

verbo pronominal/reflexivo (vestir-se bem)

arrumar, arranjar

transitive verb (put in order)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele arranjou os livros em ordem alfabética.
He arranged the books in alphabetical order.

forjar, arranjar

transitive verb (informal (engineer or obtain) (informal: obter)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

escolher, arranjar, arrumar

phrasal verb, transitive, inseparable (US, informal (date, venue: choose)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Have you fixed on a church for the wedding?

dispor, arranjar, organizar

phrasal verb, transitive, separable (arrange, set out)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Antes de fazer a mala para a viagem, ele cuidadosamente organizou as roupas que queria levar.
Before packing his bag for the trip, he carefully laid out the clothes he wanted to take.

arranjar, arrumar

transitive verb (classify) (classificar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Arranjei minhas notas em pilhas separadas para cada empresa.
I sorted my bills into separate piles for each company.

arranjar, arrumar

transitive verb (informal (acquire by deceit) (informal: adquirir algo por dolo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

arranjar

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (obtain [sth] from [sb] else) (obter)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Trevor leeched a few dollars off his friend so that he could buy some ice cream.

virar, arranjar

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (accomplish by improvisation) (improvisar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

arranjar

phrasal verb, transitive, separable (informal (pair romantically)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Stop trying to fix me up; I'm happy being single.

arranjar

verbal expression (informal (pair romantically)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Joan está tentando me arranjar com com uma de suas amigas solteiras.
Joan is trying to fix me up with one of her single friends.

combinar

verbal expression (pair romantically: with [sb]) (amorosamente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Minha mãe continua tentando me combinar com a sobrinha da amiga dela.
My mother keeps trying to match me up with her friend's nephew.

achar, arranjar

phrasal verb, transitive, separable (informal (summon: courage, etc.)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Não consegui achar coragem de chamar ele para sair.
I couldn't quite get up the courage to ask him on a date.

arranjar, dispor, organizar

phrasal verb, transitive, separable (arrange)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Helen set up the chairs in a semi-circle.

ter tempo para

transitive verb (spare: time)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Você tem alguns minutos para me ajudar?
Can you afford a few minutes to help me?

arranjar, organizar, arrumar

transitive verb (arrange)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Depois da morte dele, seu filho organizou os assuntos dele.
After his death, his son settled his affairs.

arranjar

transitive verb (music: adapt) (música)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O compositor arranjou a partitura para o concerto de sinfonias.
The composer arranged the score for the symphony concert.

arranjar, combinar

transitive verb (agree date, time, etc.) (data, hora)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

arranjar

transitive verb (informal (arrange or cause to have)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Eu preciso arranjar o conserto do meu carro.
I need to get my car fixed.

arranjar, agrupar

transitive verb (arrange people, things)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Você deve arranjar os espécimens do menor para o maior.
You should range the specimens from smallest to largest.

enfeitar, arranjar

transitive verb (make neat)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jemima spruced her hair, before she went out.

pegar

transitive verb (slang, figurative (catch, obtain) (informal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Rachel managed to snag a table by the window.

arranjar

transitive verb (informal, figurative (obtain) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Conseguimos arranjar um bom negócio para um pacote de fim de semana em Malta.
We managed to bag a good deal for a package holiday to Malta.

dispor, arranjar, arrumar, organizar

transitive verb (arrange)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The general disposed his troops along the northern border.

dar um jeito em

transitive verb (informal (manage as wanted) (informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
O diretor da companhia conseguiu dar um jeito no acordo para casar com os interesses comerciais. Você está com os ingressos? Ótimo, sabia que você dava um jeito!
The company director managed to swing the deal to suit his business interests. You got the tickets? Brilliant; I knew you'd manage to swing it!

arranjar casamento

transitive verb (marriage: parents decide)

Em algumas culturas, é costume os pais arranjarem um casamento para seus filhos.
In some cultures, it is customary for parents to arrange their child's marriage.

vestir-se

noun (process) (ato)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Não penso muito no que vestir, então geralmente levo apenas alguns minutos para me vestir.
I don't think much about what I wear, so dressing normally only takes a few minutes.

arrumar emprego

verbal expression (informal (find employment) (BRA, encontrar emprego)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Preciso arrumar um emprego que pague bem.
I need to get a job that pays well.

conseguir sobreviver, conseguir viver

phrasal verb, intransitive (cope, manage) (lidar)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Entre impostos e o alto custo de vida eu mal ganho para conseguir sobreviver.
Between taxes and the high cost of living I make barely enough to get by.

aprontar-se, arranjar-se

verbal expression (informal (dress for an effect)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Jo got herself up for the party.

virar-se, arranjar-se

verbal expression (figurative (have enough money to live on) (ter dinheiro para cobrir as despesas)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Na crise econômica atual, muitas famílias estão tendo dificuldades para se virarem. Eu não consigo me virar com o que você me paga.
In the current economic crisis, a lot of families are finding it hard to make ends meet. I can't make ends meet with what you pay me.

arranjar-se

intransitive verb (get by, survive) (governar-se bem)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Diz que não precisa de ajuda de ninguém, que sabe se defender sozinha.
I don't know how, but I have managed through the years.

virar-se, arranjar-se

phrasal verb, intransitive (informal (improvise) (improvisar)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
One of the team members is absent today. We'll just have to muddle through without her.

arranjar às pressas

(assemble roughly)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Sam patched a team together for Saturday's football match.

combinar de antemão

transitive verb (organize in advance) (organizar com antecedência)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The couple prearranged their honeymoon long before the wedding.

arranjar prolemas

verbal expression (figurative (cause trouble)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

arrumar-se, arranjar-se

verbal expression (make yourself neat)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Josh spruced himself up before going to dinner with his girlfriend.

arrumar-se

(make oneself neat)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Glenn estava se arrumando na frente do espelho.
Glenn was sprucing up in front of the mirror.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of arranjar in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.