What does erindi in Icelandic mean?

What is the meaning of the word erindi in Icelandic? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use erindi in Icelandic.

The word erindi in Icelandic means errand, business, mission. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word erindi

errand

noun

Ég hef erindi handa? ér, Farrah
I have a special errand for you, Farrah

business

noun

Hann á ekkert erindi í viđureign viđ ūig.
He's got no business being in here with you.

mission

verb noun

Ūađ verđur máttug ímynd ef ūú lũkur ūessu erindi.
As powerful an image as you returning to the Middle East, mission accomplished.

See more examples

Því hvaða erindi eiga fordæmdir við fordæmda?
For what could the damned really have to say to the damned?
Í Hippíasi meiri freista þeir Hippías og Sókrates þess að skilgreina fegurðina en hafa ekki erindi sem erfiði því þeir geta ekki fundið skilgreiningu sem nær yfir hugtakið allt.
In the Hippias Major, Socrates and Hippias set out to find a definition for "beauty", but are destined to fail due to their inability to formulate an answer which encompasses the entire concept.
Boðskapur Biblíunnar á erindi til allra manna og þess vegna hefur hún verið þýdd á þjóðtungur fólks um heim allan. — Rómverjabréfið 15:4.
Yes, the message of the Bible is universal, which helps us to understand why it has been translated into the tongues of people around the globe. —Romans 15:4.
Á einu svæði eru skólar heimsóttir og komið á framfæri upplýsingapakka með ritum sem eiga sérstakt erindi til skólakennara.
In one area the schools are visited with an information package containing publications that are especially appropriate for schoolteachers.
Oft búa margir málhópar í einu og sama landi sem getur haft í för með sér að ræðumenn þurfi að flytja erindi með hjálp túlks.
Often there are many language groups within a country, so public speakers may be called on to give Bible talks through interpreters.
(2. Tímóteusarbréf 4: 10) Okkur er ekki sagt hvaða erindi Títus átti þangað, en menn hafa getið sér til að það hafi tengst stjórn safnaðarmála og trúboðsstarfi.
(2 Timothy 4:10) We are not told what Titus was to do there, but it has been suggested that he was being sent to regulate congregational affairs and engage in missionary activity.
“ „Hvert sem það er, þá er það mitt erindi, mínir kæru álfar.
'Whatever it is, it's my own, my good elves.
(Jesaja 55:6) Þessi orð eiga vel við á okkar dögum og eiga bæði erindi til Ísraels Guðs og hins vaxandi mikla múgs.
(Isaiah 55:6) In our day, these words are appropriate, both for those who form the Israel of God and for the growing great crowd.
6 Í þessu fyrsta erindi sálmsins tökum við eftir lykilorðunum lögmál, reglur, skipanir, lög, boð og dómar.
6 In that opening stanza of 8 Hebrew lines we note the key words law, reminders, orders, regulations, commandments, and judicial decisions.
Orðin í Hebreabréfinu 13:7 eiga jafnmikið erindi til okkar og til samtíðarmanna Páls: „Verið minnugir leiðtoga yðar, sem Guðs orð hafa til yðar talað. Virðið fyrir yður, hvernig ævi þeirra lauk, og líkið eftir trú þeirra.“
The words of Hebrews 13:7 apply now with as much force as when Paul wrote them: “Remember those who are taking the lead among you, who have spoken the word of God to you, and as you contemplate how their conduct turns out imitate their faith.”
Ég á erindi inn í skķginn.
I have business in the forest.
Eins og fram kom í greininni á undan hvatti Páll postuli trúsystkini sín með eftirfarandi orðum: „Léttum . . . af okkur allri byrði og viðloðandi synd og þreytum þolgóð það skeið sem við eigum fram undan.“ Þessi orð eiga líka erindi til okkar. – Hebr.
As noted in that article, Paul offered this admonition to his fellow servants, including us: “Let us also put off every weight and the sin that easily entangles us, and let us run with endurance the race that is set before us.” —Heb.
Hvað sagði Páll í 1. Þessaloníkubréfi sem á sérstakt erindi til okkar?
What words of Paul to the Thessalonian Christians are particularly appropriate today?
Ūetta eru leiđinleg erindi
It' s just errands.It' il be boring
Hann á ekkert erindi í viđureign viđ ūig.
He's got no business being in here with you.
En með því að vera vingjarnlegur og skýra heiðarlega frá því í stuttu máli hvert erindi þitt er geturðu ef til vill unnið traust húsráðanda.
However, you can do much to put the householder at ease by your genuine friendliness and your brief, honest, and dignified explanation.
McLellin, að ég aafturkalla það erindi, sem ég fól honum, að fara til landsvæðanna í austri —
McLellin, I brevoke the commission which I gave unto him to go unto the eastern countries;
Þessi möguleiki gerir tölvunni sem mótaldið þitt er tengt við kleyft að hegða sér sem gátt. Tölvan þín mun þá senda alla pakka sem eiga ekki erindi á staðarnet hjá þér í gegnum þessa tengingu til tölvunnar sem síðan beinir þeim áfram. Flestar þjónustuveitur hafa þennan háttinn á þannig að þú ættir að velja þennan möguleika
This makes the PPP peer computer (the computer you are connected to with your modem) to act as a gateway. Your computer will send all packets not going to a computer inside your local net to this computer, which will route these packets. This is the default for most ISPs, so you should probably leave this option on
Er ūetta erindi?
So that's a verse?
Erindi nu er lokiđ.
Mission accomplished.
Á Biblían enn erindi til okkar?
Is the Bible Still Relevant Today?
Þetta auðveldar þér að velja úr efni sem á mest erindi til þeirra.
This will help you to select material that is most worthwhile.
Ūú ūarft ađ sinna mikilvægu erindi í dag.
You have a very important thing to do today.
Jæja, herra Page, hvert er erindi ykkar til Newton Haven?
So, Mr. Page, what brings you to Newton Haven?
Þetta var erindi
This is a Channel # Editorial

Let's learn Icelandic

So now that you know more about the meaning of erindi in Icelandic, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Icelandic.

Do you know about Icelandic

Icelandic is a Germanic language and the official language of Iceland. It is an Indo-European language, belonging to the North Germanic branch of the Germanic language group. The majority of Icelandic speakers live in Iceland, about 320,000. More than 8,000 native Icelandic speakers live in Denmark. The language is also spoken by about 5,000 people in the United States and by more than 1,400 people in Canada. Although 97% of Iceland's population considers Icelandic as their mother tongue, the number of speakers is declining in communities outside Iceland, especially Canada.