What does frekar in Icelandic mean?

What is the meaning of the word frekar in Icelandic? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use frekar in Icelandic.

The word frekar in Icelandic means rather, further, quite. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word frekar

rather

adverb

Mundirðu ekki frekar vilja eyða tímanum þínum í eitthvað sem þér finnst skemmtilegt?
Wouldn't you rather spend your time doing something you enjoy?

further

adverb

Það gagnast þér ekkert að ræða málið frekar.
Discussing the matter further will get you nowhere.

quite

adverb

Það var frekar hvasst.
It was quite windy.

See more examples

Í síðari heimsstyrjöldinni kusu kristnir menn að þjást og deyja í fangabúðum frekar en að gera það sem misþóknaðist Guði.
During the last world war, Christians preferred to suffer and die in concentration camps rather than do things that displeased God.
(Prédikarinn 9:5, 10; Jóhannes 11:11-14) Foreldrar þurfa því ekki að gera sér áhyggjur af því hvað börnin þeirra þurfa að ganga í gegnum eftir dauðann, ekki frekar en þeir hafa áhyggjur þegar þeir sjá börnin sín sofa vært.
(Ecclesiastes 9:5, 10; John 11:11-14) Thus, parents need not worry about what their children may go through after death, any more than they worry when they see their children sleeping soundly.
8 Hinir ‚vondu dagar‘ ellinnar veita ekki umbun þeim sem hugsa ekkert um skapara sinn og skilja ekki dýrlegan tilgang hans, heldur frekar þjáningar.
8 “The calamitous days” of old age are unrewarding —perhaps very distressing— to those who give no thought to their Grand Creator and who have no understanding of his glorious purposes.
Ég vĄI frekar hlusta á byttu en hann.
I'd rather listen to a drunk than him.
Yfirgnæfandi meirihluti manna gefur engan gaum frekar en var á dögum Nóa.
As it was in Noah’s day, the vast majority ‘take no note.’
Bjóðstu til að koma aftur til að ræða málin frekar.
Offer to return again for further discussion.
Ef við verðum til dæmis áhyggjufull út af einhverju sem við ráðum ekki við, er þá ekki betra að bregða út af vananum eða skipta um umhverfi frekar en binda hugann við áhyggjur?
For example, when we feel anxious over matters that we have no control over, is it not better to change our routine or environment rather than occupy our mind with worry?
Sækist ég innst inni frekar eftir þjónustuverkefnum sem aðrir myndu líklega taka eftir og hrósa mér fyrir?
Am I inclined to focus primarily on aspects of God’s service that seem to bring recognition and praise?
Í fyrri heimsstyrjöldinni (1914 – 1918) leiddi Venizelos Grikki inn í hóp Bandamanna og tókst að þenja út landamæri Grikklands enn frekar.
In World War I (1914–1918), he brought Greece on the side of the Allies, further expanding the Greek borders.
Kauptu ūetta frekar.
Buy this one instead.
Frekar en ađ húka í frönsku fangelsi viđ Hudsonflķa, berjast ūeir til síđasta manns.
Rather than spend the war in a French prison hulk in Hudson Bay, they'd fight to the end.
Ef þið kjósið frekar að vera í umdæmis- og farandstarfi þætti mér vænt um að fá að vita það.“
If you prefer the district and the circuit work, I would like to know that.”
Nú það er ástæða fyrir því að ég rannsaka þetta, frekar en hefðbundna mannfræði.
Now there's a reason why I study this, versus traditional anthropology.
Ég hefđi frekar viljađ ūetta og deyja en hafa ūetta ekki og lifa.
And I'd rather have had that and die than not have had it and lived.
Þið farið um láð og lög til að snúa einum til trúar og þegar það tekst valdið þið því að hann verðskuldar hálfu frekar að fara í Gehenna en þið sjálfir.“ — Matteus 23:15, NW.
because you traverse sea and dry land to make one proselyte, and when he becomes one you make him a subject for Gehenna twice as much so as yourselves.” —Matthew 23:15.
Hrokafullur ruddi sem vill frekar líta niđur á ađra en ađ gera eitthvađ sjálfur.
A rude, arrogant menace who'd rather look down on everyone else than make any effort of his own.
Margt fólk í kristna heiminum horfir núna frekar til heimspeki manna en Biblíunnar.
In place of the Bible, many people in Christendom now look to philosophies of men.
(Jónas 4: 1-8) Jónas hefði frekar átt að finna til með þeim 120.000 mönnum, sem bjuggu í Níníve og ‚þekktu ekki hægri hönd sína frá hinni vinstri,‘ heldur en að hryggjast yfir því að runninn skyldi deyja. — Jónas 4: 11.
(Jonah 4:1-8) Jonah’s feelings of sorrow at the demise of the plant should more correctly have been directed to the 120,000 men in Nineveh who did not “know the difference between their right hand and their left.”—Jonah 4:11.
Alpakkan er með granna snoppu og getur því náð til grasstráanna í Andesfjöllunum sem vaxa í mjóum sprungum milli klettanna. Þrátt fyrir það kýs þetta dúðaða dýr frekar að búa á mýrlendi þar sem grasið er mjúkt.
Although a pointed snout enables the alpaca to reach the blades of Andean grass that grow in narrow crevices between rocks, these cuddly animals prefer swampy areas, which provide tender shoots.
Ūetta er frekar dķnalegt.
It's just a little rude.
Ég var frekar líkur ūér, vinur.
I was a bit like you, lad.
Með því að óhlýðnast skipun konungs áttu þeir á hættu að kalla yfir sig skelfilegan dauðdaga og það þurfti kraftaverk til að bjarga þeim. Engu að síður vildu þeir frekar deyja en að óhlýðnast Jehóva. — Daníel 2:49–3:29.
By disobeying the king’s order, they risked a horrible death, and their lives were saved only by a miracle; but they chose to risk death rather than to disobey Jehovah. —Daniel 2:49–3:29.
Hann þarf frekar mikla hreyfingu og þjálfun.
This art requires extensive training and practise.
Hún vill ūađ frekar.
She likes it better.
Frekar annars stađar.
He'll see you on the outside.

Let's learn Icelandic

So now that you know more about the meaning of frekar in Icelandic, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Icelandic.

Do you know about Icelandic

Icelandic is a Germanic language and the official language of Iceland. It is an Indo-European language, belonging to the North Germanic branch of the Germanic language group. The majority of Icelandic speakers live in Iceland, about 320,000. More than 8,000 native Icelandic speakers live in Denmark. The language is also spoken by about 5,000 people in the United States and by more than 1,400 people in Canada. Although 97% of Iceland's population considers Icelandic as their mother tongue, the number of speakers is declining in communities outside Iceland, especially Canada.