What does ganga in Icelandic mean?

What is the meaning of the word ganga in Icelandic? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use ganga in Icelandic.

The word ganga in Icelandic means walk, march, go, camping, walking. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word ganga

walk

verbnoun (to move on the feet)

Hún ráðlagði honum að ganga frekar en að taka strætisvagn.
She advised him to walk instead of taking a bus.

march

noun (political rally or parade)

Til Olinka er fjögurra daga ganga gegnum läggrķđurinn frä höfninni.
Olinka is four days march through the bush from the harbor.

go

verb

Við verðum að ganga í skóla.
We must go to school.

camping

noun verb (outdoor recreational activity)

walking

adjective noun verb (one of the main gaits of locomotion among legged animals, typically slower than running and other gaits; characterized by a 'vaulting' movement of the body over the legs, frequently described as an inverted pendulum)

Hún ráðlagði honum að ganga frekar en að taka strætisvagn.
She advised him to walk instead of taking a bus.

See more examples

Ísraelsmönnum var boðið: „Þú skalt eigi ganga um sem rógberi meðal fólks þíns.“
The Israelites were commanded: “Do not go about spreading slander among your people.”
Kristnir menn ganga inn í þessa „sabbatshvíld“ með því að hlýða Jehóva og ástunda réttlæti sem byggist á trúnni á úthellt blóð Jesú Krists.
Christians enter into this “sabbath resting” by being obedient to Jehovah and pursuing righteousness based on faith in the shed blood of Jesus Christ.
Og smiðirnir, þeir eru þó ekki nema menn, — látum þá alla safnast saman og ganga fram, þeir skulu skelfast og til skammar verða hver með öðrum.“ — Jesaja 44: 9-11.
They will be ashamed at the same time.” —Isaiah 44:9-11.
(Prédikarinn 9:5, 10; Jóhannes 11:11-14) Foreldrar þurfa því ekki að gera sér áhyggjur af því hvað börnin þeirra þurfa að ganga í gegnum eftir dauðann, ekki frekar en þeir hafa áhyggjur þegar þeir sjá börnin sín sofa vært.
(Ecclesiastes 9:5, 10; John 11:11-14) Thus, parents need not worry about what their children may go through after death, any more than they worry when they see their children sleeping soundly.
* Kennið börnum að ganga á vegi sannleika og hófsemi, Mósía 4:14–15.
* Teach children to walk in truth and soberness, Mosiah 4:14–15.
Jesús sagði: „Ekki mun hver sá, sem við mig segir: ‚Herra, herra,‘ ganga inn í himnaríki, heldur sá einn, er gjörir vilja föður míns, sem er á himnum.
Jesus said: “Not everyone saying to me, ‘Lord, Lord,’ will enter into the kingdom of the heavens, but the one doing the will of my Father who is in the heavens will.
Innan tíðar var jafnvel farið að pynda vitni til að ganga úr skugga um að þau hefðu örugglega ákært alla trúvillinga sem þau þekktu.
Soon even witnesses were being tortured to make sure they had denounced all the heretics they knew.
(Hebreabréfið 2:11, 12) Sálmur 22:28 vísar til þess tíma þegar „allar ættir þjóðanna“ myndu ganga í lið með þjónum Jehóva og lofa hann.
(Hebrews 2:11, 12) Psalm 22:27 points to the time when “all the families of the nations” will join Jehovah’s people in praising him.
Ūađ ganga skrũtnar sögur um ūig í skķlanum.
Strange rumours are sweeping the school about you.
Þeir yfirgefa svo loftsalinn, fara út í svala og myrka nóttina og ganga þvert yfir Kedrondal í átt til Betaníu.
Then they descend from the upper room, emerge into the cool darkness of the night, and head back across the Kidron Valley toward Bethany.
Ūví ūú lést mig ganga gegnum sársauka.
'Cause you fucking put me through pain.
En slíkar greinar hjálpa okkur öllum líka að skilja betur það sem sumir bræður okkar og systur eru kannski að ganga í gegnum.
But such articles also help all of us to have a clearer understanding of what some of our brothers and sisters may be going through.
Mariama stjórnaði af þvílíkum kærleika, þokka og sjálfsöryggi að það var auðvelt að ganga út frá því að hún hefði tilheyrt kirkjunni lengi.
Mariama led with such love, grace, and confidence that it was easy to assume she had long been a member of the Church.
Sól hans er að ganga til viðar.
Its sun is setting.
En súrefnisbirgðirnar ganga aldrei til þurrðar og andrúmsloftið fyllist aldrei „úrgangsefninu“ koldíoxíði.
Even so, the supply of oxygen never runs out, and the atmosphere never becomes choked with the “waste” gas, carbon dioxide.
Alma segir frá þessum þætti friðþægingar frelsarans: „Og hann mun ganga fram og þola alls kyns sársauka, þrengingar og freistingar. Og svo mun verða, til að orðið megi rætast, sem segir, að hann muni taka á sig sársauka og sjúkdóma fólks síns“ (Alma 7:11; sjá einnig 2 Ne 9:21).
Alma described this part of the Savior’s Atonement: “And he shall go forth, suffering pains and afflictions and temptations of every kind; and this that the word might be fulfilled which saith he will take upon him the pains and the sicknesses of his people” (Alma 7:11; also see 2 Nephi 9:21).
Á sjötta áratugnum hættu vottar Jehóva, sem fangelsaðir voru fyrir trú sína í Austur-Þýskalandi undir stjórn kommúnista, á langa einangrunarvist þegar þeir létu hluta Biblíunnar ganga milli fanga til að lesa að næturlagi.
During the 1950’s, in what was then Communist East Germany, Jehovah’s Witnesses who were imprisoned because of their faith risked prolonged solitary confinement when they handed small portions of the Bible from one prisoner to another to be read at night.
(Jesaja 9:6, 7) Á dánarbeði sínu bar ættfaðirinn Jakob fram spádóm um þennan framtíðarstjórnanda og sagði: „Ekki mun veldissprotinn víkja frá Júda, né ríkisvöndurinn frá fótum hans, uns sá kemur, er valdið hefur, og þjóðirnar ganga honum á hönd [„honum eiga þjóðirnar að hlýða,“ NW].“ — 1. Mósebók 49:10.
(Isaiah 9:6, 7) The dying patriarch Jacob prophesied about this future ruler, saying: “The scepter will not turn aside from Judah, neither the commander’s staff from between his feet, until Shiloh comes; and to him the obedience of the peoples will belong.” —Genesis 49:10.
Sólin er að hníga til viðar þegar Jesús og föruneyti hans ganga ofan af Olíufjallinu.
The sun is sinking on the horizon as Jesus and his party descend the Mount of Olives.
Við ættum að skilja vagninn eftir og ganga
We' d best leave the cab here and walk
Vinnið að því sem fjölskylda að láta andlegu málin ganga fyrir skemmtun og afþreyingu.
As a family, give spiritual activities priority over entertainment and relaxation
Margir ofdrykkjumenn spilla afturbata sínum þegar þeim fer að ganga vel!
Many alcoholics sabotage their recovery when things start going well!
Og það er til merkis um góða mannasiði að tala ekki, senda smáskilaboð, borða eða ráfa að óþörfu um ganga og gólf á meðan dagskráin stendur yfir.
We also display good manners by not talking, texting, eating, or roaming the corridors needlessly during the program.
Láttu vegsemd Guðs ganga fyrir
Put God’s Glory First
„Þá mun úlfurinn búa hjá lambinu og pardusdýrið liggja hjá kiðlingnum, kálfar, ung ljón og alifé ganga saman og smásveinn gæta þeirra.“ — Jesaja 11:6; Jesaja 65:25.
“The wolf will actually reside for a while with the male lamb, and with the kid the leopard itself will lie down, and the calf and the maned young lion and the well-fed animal all together; and a mere little boy will be leader over them.”—Isaiah 11:6; Isaiah 65:25.

Let's learn Icelandic

So now that you know more about the meaning of ganga in Icelandic, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Icelandic.

Do you know about Icelandic

Icelandic is a Germanic language and the official language of Iceland. It is an Indo-European language, belonging to the North Germanic branch of the Germanic language group. The majority of Icelandic speakers live in Iceland, about 320,000. More than 8,000 native Icelandic speakers live in Denmark. The language is also spoken by about 5,000 people in the United States and by more than 1,400 people in Canada. Although 97% of Iceland's population considers Icelandic as their mother tongue, the number of speakers is declining in communities outside Iceland, especially Canada.