What does garantir in Portuguese mean?

What is the meaning of the word garantir in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use garantir in Portuguese.

The word garantir in Portuguese means guarantee, garantir, dar garantia, garantir, garantir, assegurar, garantir, garantir, assegurar, garantir, assegurar, garantir, garantir, prometer, garantir, garantir, garantir, garantir, ver, assegurar, garantir, garantir, afiançar, garantir, garantir, afiançar, garantir, garantir, garantir que, garantir a alguém que, garantir que. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word garantir

guarantee

verbo transitivo (produto)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

garantir

transitive verb (with clause: say confidently)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O guia de turismo garantiu ao grupo que eles poderiam ver baleias do bote.
The tour guide assured the group that they would be able to see whales from the boat.

dar garantia

(with clause: guarantee)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

garantir

verbal expression (ensure it is so)

I think dinner is at six, but I'll phone Mary to make sure of it.

garantir, assegurar

transitive verb (secure, guarantee)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Você deve evitar tomar café de noite para assegurar uma boa noite de sono.
You should avoid drinking coffee in the evening to ensure a good night's sleep.

garantir

verbal expression (ascertain [sth])

I was almost certain I had packed everything I needed, but I took one last look at my list to make sure.

garantir

transitive verb (make certain)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O contrato garante o perdão da dívida em caso de morte.
The contract assures the forgiveness of the debt in the event of death.

assegurar, garantir

transitive verb (insure)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The board took out insurance policies to indemnify several of their higher-ranked employees.

assegurar, garantir

transitive verb (guarantee [sth] for [sb])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Seu jeito alegre garantiu a ela calorosas boas-vindas na nossa casa.
Her cheerful manner ensured her a warm welcome at our house.

garantir

verbal expression (with clause: ascertain)

The teacher counted heads to make sure all her students were present.

prometer

verbal expression (formal (promise to do [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Lorde Alderton prometeu deixar os jovens em casa em segurança depois do baile.
Lord Alderton vouchsafed to deliver the young people safely home after the ball.

garantir

transitive verb (with object: promise)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A nova lei garante refeições escolares gratuitas para todas as crianças abaixo de cinco anos.
The new law guarantees free school meals to all children under five.

garantir

transitive verb (with clause: promise [sb])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I guarantee you that I will have the contract ready by Friday.

garantir

transitive verb (with object: promise [sb])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O depósito garante a você uma vaga no curso.
The deposit guarantees you a place on the course.

garantir

transitive verb (product) (produto)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A loja garantiu o telefone por um ano.
The store guaranteed the phone for one year.

ver, assegurar, garantir

transitive verb (assure)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele olhou em volta para ver que ninguém estava presente.
He looked all around to see that no one was present.

garantir

transitive verb (make certain) (assegurar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The team has secured their place in the top league.

afiançar, garantir

transitive verb (finance: pledge collateral) (finanças)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
They secured the loan with a mortgage on the house.

garantir, afiançar

transitive verb (promise, warranty)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The seller warranted the item would last at least ten years.

garantir

transitive verb (informal (guarantee: success, etc.)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The sudden craze for knitting cinched the yarn factory's success.

garantir

transitive verb (dated (declare certainty)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
It's Friday afternoon and I see Adam's left early again; I'll warrant he's in the pub.

garantir que

transitive verb (with clause: say as true)

Vivian garantiu que o cachorro dela não era culpado pela bagunça.
Vivian asserted her dog was not to blame for the mess.

garantir a alguém que

(guarantee [sth])

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Marcus tentou garantir à Liz que o carro era confiável, mas ela não acreditou nele.
Marcus tried to assure Liz of the reliability of the car, but she didn't believe him.

garantir que

transitive verb (with clause: promise)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tina garantiu que a loja ainda estaria aberta.
Tina guaranteed that the store would still be open.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of garantir in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.