What does hræsni in Icelandic mean?

What is the meaning of the word hræsni in Icelandic? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use hræsni in Icelandic.

The word hræsni in Icelandic means hypocrisy, double-dealing. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word hræsni

hypocrisy

noun (Claim, pretense, or false representation of holding beliefs, feelings, or virtues that one does not actually possess)

Aðrir eru kannski óánægðir með þá hræsni sem þeir hafa orðið varir við hjá mörgum trúarbrögðum.
Others may be disillusioned by the hypocrisy they have observed in religion.

double-dealing

noun

See more examples

Loks birtist hræsni þeirra í því hve viljugir þeir eru að hlaða upp grafir spámannanna og skreyta leiði þeirra til að vekja athygli á ölmusuverkum sínum.
Finally, their hypocrisy is manifest in their willingness to build tombs for the prophets and decorate them to draw attention to their own deeds of charity.
9 Slík hræsni í mannlegum samskiptum er nógu sorgleg, en þegar hún kemur inn í tilbeiðsluna á Jehóva veldur hún ógæfu.
9 Such hypocrisy in human relationships is deplorable, but when sown in Jehovah’s worship, it reaps calamity.
Jehóva líður ekki hræsni.
Jehovah does not tolerate hypocrisy.
Þar segir hann þrjóskri þjóð sinni að hann hafi enga þóknun á tilbeiðslu hennar, enda sé hún ekki nema formið eitt, og hann segist vera þjóðinni reiður fyrir hræsni hennar.
Jehovah there told his wayward people that their formal acts of worship not only failed to please him but actually caused his righteous anger to intensify because the worshipers were hypocritical.
Hefur hann misst trúna á Guð vegna óréttlætisins í heiminum eða vegna hræsni trúarbragðanna?
Has he lost faith in God because of the injustice in the world or the hypocrisy in religion?
Með því að vísa til þessarar siðvenju sýndi Jesús fram á að hinir skriftlærðu og Farísearnir væru út á við réttlátir að sjá en hið innra „fullir hræsni og ranglætis.“
By alluding to this practice, Jesus showed that the scribes and the Pharisees appeared righteous outwardly but were “full of hypocrisy and lawlessness.”
4 Áður en maðurinn greip fram í var Jesús að tala við lærisveinana og aðra um að forðast hræsni, hafa hugrekki til að játa trú á mannssoninn og um hjálp heilags anda.
4 Prior to the man’s interruption, Jesus was speaking to his disciples and others about being on guard against hypocrisy, about having the courage to confess union with the Son of man, and about receiving help from the holy spirit.
Hann gengur að fyrrverandi meistara sínum, heilsar honum með hræsni og kyssir hann.
Judas brazenly betrays Jesus, singling out his former master with a hypocritical greeting and a kiss.
Hræsni í trúarbrögðum, illskan í heiminum og kenningar eins og þróunarkenningin hafa fengið marga til að efast eða jafnvel afneita því að til sé skapari.
Religious hypocrisy, such atheistic teachings as evolution, and the prevalence of wickedness have caused many to doubt or even deny the existence of a Creator.
20, 21. (a) Hvernig fordæmdu Jesús og Páll hræsni?
20, 21. (a) How did Jesus and Paul denounce hypocrisy?
Hann hataði hræsni en reyndi að hjálpa hræsnurum að breyta hugsunarhætti sínum.
He hated hypocrisy, but he tried to help hypocrites change their way of thinking.
3, 4. (a) Hvað hafa klerkarnir fullyrt í hræsni sinni?
3, 4. (a) What hypocritical claim have the clergy made?
29:5) Það væri hræsni af okkar hálfu að hrósa einhverjum en tala síðan illa um hann þegar hann heyrir ekki til.
29:5) To commend someone but then tear him down behind his back is a form of hypocrisy.
Archer var í raun skemmt að fylgjast með lævísri hræsni samferðamanna sinna
On the whole, Archer was amused by the smooth hypocrisies of his peers
Meðal annars er athyglinni beint að því hve hár og mikill Jehóva er, að hann hati hræsni, sé ákveðinn í að refsa hinum illu og elski og annist trúfasta menn.
Among the themes that are highlighted are Jehovah’s loftiness, his hatred for hypocrisy, his determination to punish the wicked, and his love and concern for the faithful.
Væri það ekki hræsni að virðast út á við hreinir kristnir menn en láta hugann í raun dvelja við óleyfilegt kynlíf?
If we were to let our minds dwell on illicit sex, would we not be hypocrites, only appearing to be clean Christians?
Jesús átaldi fræðimennina og faríseana harðlega fyrir hræsni þeirra.
As for the scribes and Pharisees and Sadducees, Jesus was uncompromising in condemning their hypocrisy.
Það er hræsni þeirra sem kemur honum af stað.
Their very sanctimoniousness provokes it.
Með góðvild og hreinni þekkingu, sem stórum mun þroska sálina, án hræsni og án flærðar–
“By kindness, and pure knowledge, which shall greatly enlarge the soul without hypocrisy, and without guile—
14 Annað atriði, sem vert er alvarlegrar íhugunar, er þetta: Það er ekki hægt að breiða yfir hræsni sína endalaust.
14 Another fact for serious consideration is this: A hypocritical course cannot be concealed indefinitely.
Páll vissi mætavel af hræsni faríseanna og skaðlegum afleiðingum hennar.
Paul was well-acquainted with the hypocrisy of the Pharisees and the damaging result of their course.
Forðastu hefnigirni og hræsni
Do Not Be Vindictive or Hypocritical
Fræðimennirnir og farísearnir höfðu Hebresku ritningarnar en Jesús fordæmdi hræsni þeirra.
The scribes and Pharisees had the Hebrew Scriptures, but Jesus denounced them as hypocrites.
Mörgum trúleysingjum finnst trú á Guð hreinlega ekki geta samrýmst þjáningunum í heiminum, óháð því hvort þeir hafa veitt hræsni trúarbragðanna athygli eða ekki.
Whether they have observed the hypocrisy of religion or not, many atheists simply cannot reconcile belief in God with the suffering in the world.
Við ættum að reyna að líkjast honum en ekki Ananíasi og Saffíru sem voru undirförul, og sýndu af sér uppgerð og hræsni.
We should be like him and not like Ananias and Sapphira, who resorted to pretense, hypocrisy, and deviousness.

Let's learn Icelandic

So now that you know more about the meaning of hræsni in Icelandic, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Icelandic.

Do you know about Icelandic

Icelandic is a Germanic language and the official language of Iceland. It is an Indo-European language, belonging to the North Germanic branch of the Germanic language group. The majority of Icelandic speakers live in Iceland, about 320,000. More than 8,000 native Icelandic speakers live in Denmark. The language is also spoken by about 5,000 people in the United States and by more than 1,400 people in Canada. Although 97% of Iceland's population considers Icelandic as their mother tongue, the number of speakers is declining in communities outside Iceland, especially Canada.