What does 精算 in Chinese mean?

What is the meaning of the word 精算 in Chinese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use 精算 in Chinese.

The word 精算 in Chinese means actuarial science, actuarial, actuary. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word 精算

actuarial science

noun (discipline)

actuarial

adjective

目前,养恤基金每两年进行一次精算估值。
Currently, the Fund is performing actuarial valuations every two years.

actuary

noun

该文件还审查了精算估值假设、前推法和使用贴现率的情况。
The paper also reviewed actuarial valuation assumptions, roll-forward and use of the discount rate.

See more examples

因此,根据2014年12月31日对44名在职人员和121名退休人员及配偶的财务数据所作的精算估值,编列了41 153 000美元,为法庭前工作人员的离职后健康保险福利应计负债提供资金。
Accordingly, a provision in the amount of $41,153,000 is included for the financing of the Tribunal’s accrued liability relating to the after-service health insurance benefits payable to former staff on the basis of an actuarial valuation date of 31 December 2014 based on financial data for 44 active staff and 121 retirees and spouses.
开发署的应计离职后医疗保险仅为3.73亿美元,比最新精算估值估算的4.3亿美元减少5 700万美元。
UNDP had only accrued $373 million for after-service health insurance, a shortfall of $57 million when compared to the latest actuarial valuation of $430 million.
《联合国合办工作人员养恤基金条例》第12条(a)规定,“联委会应责成顾问精算师至少每三年就基金作精算估值一次”。
Article 12 (a) of the Regulations of the United Nations Joint Staff Pension Fund provides that “the Board shall have an actuarial valuation made of the Fund at least once every three years by the consulting actuary”.
截至 # 年底,工作人员离职后健康福利负债估计数为 # 万瑞士法郎(根据 # 年 # 月进行的精算估值),截至 # 年底,则为 # 万瑞士法郎(根据 # 年 # 月进行的精算估值)。
The liability for post-service medical benefits for staff members was estimated at Sw # million at the end of # (based on an actuarial evaluation carried out in December # ) and at Sw # million at the end of # (based on an actuarial evaluation carried out in November
如附注2(m)(五)所述,聘请了一个咨询精算师对截至2011年12月31日的离职回国福利进行精算估值。
As referred to in note 2 (m) (v), a consulting actuary was engaged to carry out an actuarial valuation of repatriation benefits as at 31 December 2011.
联委会审议了临时成员任期目前为一年的情况,批准将其改为两年,以配合奇数年审查精算假设和偶数年审查精算估值结果的标准做法。
The Board considered the current one-year terms of the ad hoc members and approved a change to two-year terms to coincide with the standard practice of reviewing the actuarial assumptions in odd-numbered years and the results of the actuarial valuation in even-numbered years.
如附注2(m)(六)所述,聘请了一名咨询精算师对2009年12月31日的离职回国福利进行精算估值。
As referred to in note 2 (m) (vi), a consulting actuary was engaged to carry out an actuarial valuation of repatriation benefits as at 31 December 2009.
最近对养恤金调整制的双轨特点作了修改,联委会注意到对于这种修改实际引起的费用和/或产生的节余所进行的评估。 它得出的结论是,目前还无须在下列任一方面作出任何修改:(a) 双轨制费用的精算假设或(b) 修订了的华盛顿公式和上限规定的现有参数。
The Board took note of the assessments provided on the actual emerging costs and/or savings resulting from the recent modifications of the two-track features of the Pension Adjustment System and concluded that no changes needed to be made at this time, either as regards (a) the actuarial assumption for the cost of the two-track system or (b) the current parameters of the revised Washington formula and of the cap provision
国集团高兴地注意到,截至 # 年 # 月 # 日,应计养恤金薪酬精算顺差为 # %.,在 # 年 # 月 # 日和 # 年 # 月 # 日期间,养恤基金资产的市场价值增加了 # 亿美元,或 # %。
The Group was pleased to note the actuarial surplus of # per cent of pensionable remuneration as at # ecember # and the increase of $ # billion, or # per cent, in the market value of the Fund's assets between # arch # and # arch
截至2015年12月31日养恤基金的精算资金充裕情况
Actuarial sufficiency of the Fund as at 31 December 2015
确认精算(收益)/损失
Actuarial (gains)/losses recognized
顾问精算师还指出,如所有其他精算假设都成立,资产的市场价值须大幅度下降 # %至 # %后,按照定期估算计算的基金顺差才会用完。
It was further noted that it would require a major decline, of between # and # per cent, in the market value of assets before the surplus in the Fund on the regular valuation basis would be eliminated, assuming all other actuarial assumptions were met
因此,截至2013年12月31日的精算估值列入养恤基金2015年12月31日终了年度的财务报表。
Thus, the actuarial valuation as at 31 December 2013 was included in the Fund financial statements for the year ended 31 December 2015.
行预咨委会进一步询问后获悉,在作精算估值时并没有考虑到联合国秘书处的未来预算或人员配置情况,而是假设在职工作人员将按联合国合办工作人员养恤基金所用离职、死亡和退休模式继续其职业生涯。
Upon further enquiry, the Advisory Committee was informed that the actuarial valuation did not take into account what the future budget or staffing levels of the United Nations Secretariat would be but assumed that current staff would continue their careers according to the patterns of withdrawal, mortality and retirement used by the United Nations Joint Staff Pension Fund.
只有在大会对在估值之日养恤基金根据精算是否有足够资金的情况作出评估,确定有需要付款以弥补短缺并援引第 # 条规定后,才应支付这种款项。
Such deficiency payments are payable only if and when the Assembly has invoked article # following a determination that there is a requirement for deficiency payments based on an assessment of the actuarial sufficiency of the Fund as at the valuation date
被禁业务包括:(a) 记帐;(b) 财务信息系统的设计和运行;(c) 评估或评价业务,公正性意见或实物捐助报告;(d) 精算业务;(e) 内部审计的外包;(f) 管理职能;(g) 人力资源业务;(h)经纪人-交易员、投资顾问或投资银行业务;(i) 法律业务;(j) 与审计有关的专家业务;(k) 会计监委会认定不允许的任何其他业务。
Prohibited services include (a) bookkeeping; (b) financial information system design and implementation; (c) appraisal or valuation services, fairness opinions or contributions-in-kind reports; (d) actuarial services; (e) internal audit outsourcing services; (f) management functions; (g) human resource services; (h) broker-dealer, investment advisor, or investment banking services; (i) legal services; (j) expert services unrelated to the audit; and (k) any other services that the PCAOB determines impermissible
本组织对养恤基金的财政义务包括按大会订立的比率缴付规定款额(目前参与人为7.90%,成员组织为15.80%),以及缴付根据养恤基金条例第26条为弥补任何精算短缺而应分摊的缴款。
The Organization’s financial obligation to the Pension Fund consists of its mandated contribution, at the rate established by the General Assembly (currently 7.90 per cent for participants and 15.80 per cent for member organizations), together with a share of any actuarial deficiency payments under article 26 of the regulations of the Fund.
项目厅对养恤基金的财政义务,包括按照大会制订的费率缴款,以及按照《基金条例》第26条,在精算估值后可能成为应予支付的任何短绌中的应缴份额。
The financial obligation of UNOPS to the Fund consists of its mandated contribution at the rate established by the General Assembly, together with its share of any actuarial deficiency payments which might become payable pursuant to article 26 of the Regulations of the Fund.
如附注2(m)(五)所述,聘请了一家精算事务所对截至2013年12月31日的离职回国福利进行精算估值。
As referred to in note 2 (m) (v), an actuarial firm was engaged to carry out an actuarial valuation of repatriation benefits as at 31 December 2013.
满意地注意到基金的精算状况有所改善,从1997年12月31日占应计养恤金薪酬0.36%的精算顺差增加到1999年12月31日占应计养恤金薪酬4.25%的精算顺差,特别是注意到分别转载于联合国工作人员养恤金联合委员会报告2附件四和附件五的顾问精算师和精算师委员会的意见;
Takes note with satisfaction of the improvement in the actuarial situation of the United Nations Joint Staff Pension Fund, from an actuarial surplus of 0.36 per cent of pensionable remuneration as at 31 December 1997 to an actuarial surplus of 4.25 per cent of pensionable remuneration as at 31 December 1999, and, in particular, of the opinions provided by the Consulting Actuary and the Committee of Actuaries, as reproduced in annexes IV and V, respectively, to the report of the United Nations Joint Staff Pension Board;2
这样,尽管预计基金的参与人和受益人更加长寿,从精算角度来看支付这些费用的成本增加了,但养恤基金运行稳健,有能力付款。
Thus, even though the Fund’s participants and beneficiaries were expected to live longer, the Fund remained in an actuarially sound position to fund the increased costs of its obligations to them.
养恤基基金联委会的做法是采取开放式群体总额法,每两年进行一次精算估值。
The practice of the Pension Board has been to carry out an actuarial valuation every two years using the open group aggregate method.
注意到联合国合办工作人员养恤基金精算估值结果,精算顺差1997年12月31日相当于应计养恤金薪酬的0.36%,而1999年12月31日相当于应计养恤金薪酬的4.25%,2001年12月31日相当于应计养恤金薪酬的2.92%,2003年12月31日相当于应计养恤金薪酬的1.14%,2005年12月31日相当于应计养恤金薪酬的1.29%,特别是注意到分别载于联合国工作人员养恤金联合委员会报告附件七和八的顾问精算师和精算师委员会的意见;1
Takes note of the results of the actuarial valuation of the United Nations Joint Staff Pension Fund, which went from an actuarial surplus of 0.36 per cent of pensionable remuneration as at 31 December 1997 to an actuarial surplus of 4.25 per cent of pensionable remuneration as at 31 December 1999, to an actuarial surplus of 2.92 per cent of pensionable remuneration as at 31 December 2001, to an actuarial surplus of 1.14 per cent of pensionable remuneration as at 31 December 2003 and to an actuarial surplus of 1.29 per cent of pensionable remuneration as at 31 December 2005 and, in particular, of the opinions provided by the consulting actuary and the Committee of Actuaries, as reproduced in annexes VII and VIII, respectively, to the report of the United Nations Joint Staff Pension Board;1
一般而言,联委会认为,基金成员组织工作人员条例或人事政策中导致在职工作人员任职期限延长的任何改变,在精算方面都有利于养恤基金。
In general, the Board considered that any change in the staff regulations or the personnel policy of a Fund member organization that resulted in staff members remaining in active service longer was actuarially favourable for the Pension Fund
这三个工作人员联合会还支持在养恤基金于2010年完成精算调查并在养恤金联委会就退休年龄问题作出决定后可能进一步审议把所有工作人员的法定离职年龄提高至65岁的建议。
The three staff federations also supported a possible further review to increase the mandatory age of separation to 65 for all staff following the completion of the actuarial study by the Pension Fund in 2010 and a decision by the Pension Board related to the retirement age.

Let's learn Chinese

So now that you know more about the meaning of 精算 in Chinese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Chinese.

Do you know about Chinese

Chinese is a group of languages forming a language family in the Sino-Tibetan language family. Chinese is the mother tongue of the Han people, the majority in China and the main or secondary language of the ethnic minorities here. Nearly 1.2 billion people (about 16% of the world's population) have some variant of Chinese as their mother tongue. With the growing importance and influence of China's economy globally, teaching Chinese is increasingly popular in American schools and has become a well-known topic among young people around the world. Western world, as in Great Britain.