What does lag in Icelandic mean?
What is the meaning of the word lag in Icelandic? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use lag in Icelandic.
The word lag in Icelandic means song, track, layer. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word lag
songnoun (music with words) Mig langar að syngja lag. I want to sing a song. |
tracknoun (a song or other relatively short piece of music, on a record, separated from others by a short silence) Spýta út geisladiski eftir að síðasta lag hefur verið afritað Eject CD after last track is ripped |
layernoun (The protocol or protocols operating at a particular level within a protocol suite, such as IP within the TCP/IP suite.) Afgangurinn af persónuleika þeirra er byggð á henni lag fyrir lag. The rest of their identity is built around it, layer by layer. |
See more examples
MÁNUDAGUR 29.ÁGÚST 2005 Ūegar ūiđ komist í lag heyri ég ūađ. When you start working again, I'll hear you. |
Lag og texti: Lorin F. Words and music: Lorin F. |
Honum fannSt ūađ væri eitthvađ ađ, hvernig ūau voru alltaf ķheppin, og ūau ættu ađ kippa ūví í lag. He figured there was something wrong, the way they always got no luck, and they ought to get it straightened out. |
Viđ borgum 20 dollara fyrir hvert lag sem ūú tekur upp. We'll pay you $ 20 for each song you record. |
Svo hljķmađi ūetta lag. Well, then this song came on. |
Biblían segir: „Haf umgengni við vitra menn, þá verður þú vitur, en illa fer þeim, sem leggur lag sitt við heimskingja.“ The Bible says: “He that is walking with wise persons will become wise, but he that is having dealings with the stupid ones will fare badly.” |
Til dæmis segir hún: „Haf umgengni við vitra menn, þá verður þú vitur, en illa fer þeim, sem leggur lag sitt við heimskingja.“ For example, it says: “He that is walking with wise persons will become wise, but he that is having dealings with the stupid ones will fare badly.” |
Komiđ fjarskiptunum í lag, sama hvađ ūađ kostar. Get our communications back up, whatever you have to do. |
Ég elska ūetta lag! I love this song! |
Daniel komst þannig að raun um að Biblían fer með rétt mál er hún segir: „Haf umgengni við vitra menn, þá verður þú vitur, en illa fer þeim, sem leggur lag sitt við heimskingja.“ Thus Daniel found that what the Bible says is true: “He that is walking with wise persons will become wise, but he that is having dealings with the stupid ones will fare badly.” |
Hvort lag er rúmlega tvær mínútur að lengd og heita þau einfaldlega "Prologue" (e. formáli) og "Epilogue" (e. eftirmáli). Each track is roughly two minutes long, and are named simply Prologue and Epilogue. |
Og í mars 2014 kom lag Conchitu Wurst út, "Rise Like a Phoenix". Austria won again in 2014, with Conchita Wurst and "Rise Like a Phoenix". |
Vertu sæl mey - Lag og texti: Ási í Bæ "Bye Bye Birdie – Theatre Aficionado at Large". |
Ūekkir ūú lag Steve Millers? You know that one Steve Miller song? |
Hvert land valdi sitt lag í gegnum sitt eigið kerfi. Each country chose its entry for the contest through its own selection process. |
Ūađ var gert lag um ūig. They wrote a song about you. |
Sveitin er þekktust fyrir lag sitt „Everytime we touch“ sem kom út árið 2006. This song appears on their 2006 debut album, Everytime We Touch. |
Hugsanir mínar hafa ekki skilið eftir neinar lag og ég get ekki fundið leið aftur. My thoughts have left no track, and I cannot find the path again. |
Líttu til dæmis á þessi viturlegu orð: „Haf umgengni við vitra menn, þá verður þú vitur, en illa fer þeim, sem leggur lag sitt við heimskingja.“ For example, consider these profound words: “He that is walking with wise persons will become wise, but he that is having dealings with the stupid ones will fare badly.” |
„Eigðu samneyti við vitra menn, þá verður þú vitur, en illa fer þeim sem leggur lag sitt við heimskingja.“ “He that is walking with wise persons will become wise, but he that is having dealings with the stupid ones will fare badly.” |
Lag og texti: Moiselle Renstrom, 1889–1956 Words and music: Moiselle Renstrom, 1889–1956 |
Manstu ūegar viđ vorum vön ađ kela viđ ūetta lag? Remember when we used to make out to this song? |
Hún kenndi þeim lag og veitti þeim aukinn styrk og hvatningu. She taught them a song and provided extra support and encouragement. |
Af hverju valdirđu ūetta lag? Why did you pick that song? |
Biblían varar við: „Legg eigi lag þitt við reiðigjarnan mann og haf eigi umgengni við fauta.“ The Bible warns: “Do not have companionship with anyone given to anger; and with a man having fits of rage you must not enter in.” |
Let's learn Icelandic
So now that you know more about the meaning of lag in Icelandic, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Icelandic.
Updated words of Icelandic
Do you know about Icelandic
Icelandic is a Germanic language and the official language of Iceland. It is an Indo-European language, belonging to the North Germanic branch of the Germanic language group. The majority of Icelandic speakers live in Iceland, about 320,000. More than 8,000 native Icelandic speakers live in Denmark. The language is also spoken by about 5,000 people in the United States and by more than 1,400 people in Canada. Although 97% of Iceland's population considers Icelandic as their mother tongue, the number of speakers is declining in communities outside Iceland, especially Canada.