What does líta in Icelandic mean?

What is the meaning of the word líta in Icelandic? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use líta in Icelandic.

The word líta in Icelandic means look, regard, eye. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word líta

look

verb (to try to see)

Geturðu séð fyrir þér hvernig garðurinn mun líta út þegar blómin hafa sprungið út?
Can you visualise how the garden will look once the flowers are in bloom?

regard

verb

Hvenær varð fullkomlega ljóst hvernig líta bæri á fylgispekt við lögmálið?
When did the proper viewpoint regarding observance of the Law become perfectly clear?

eye

verb

Hún ætti að líta betur eftir manninum sínum, hún Lára.
She should keep a close eye on her husband.

See more examples

Þú mátt líta til hans, fröken Powers
You can go in for a few moments, Mrs. Powers
Við ættum að líta á Ísraelsmenn undir forystu Móse sem víti til varnaðar og forðast að treysta á okkur sjálf. [si bls. 213 gr.
We should heed the warning example of the Israelites under Moses and avoid self-reliance. [si p. 213 par.
Þeir myndu vera mismunandi frá fuglum á Indlandi og það gæti skemmta hana til að líta á þá.
They would be different from the birds in India and it might amuse her to look at them.
Auk þess er gott að líta á nokkur atriði til viðbótar áður en við ráðum okkur í vinnu.
In addition, there are some other factors that we do well to weigh when making decisions about employment.
Live hér á himnum, og getur að líta á hana, en Romeo getur ekki. -- Fleiri gildi,
Live here in heaven, and may look on her; But Romeo may not. -- More validity,
62 Og aréttlæti mun ég senda niður af himni, og bsannleika mun ég senda frá cjörðu, til að bera dvitni um minn eingetna, eupprisu hans frá dauðum, já, og einnig upprisu allra manna. Og réttlæti og sannleika mun ég láta sópa jörðina sem vatnsflóð, til að fsafna mínum kjörnu saman frá öllum heimshornunum fjórum, til staðar, sem ég mun fyrirbúa, helgrar borgar, svo að fólk mitt megi girða lendar sínar og líta fram til komu minnar. Því að þar mun tjaldbúð mín standa, og hún skal nefnd Síon, gNýja Jerúsalem.
62 And arighteousness will I send down out of heaven; and truth will I send forth out of the earth, to bear btestimony of mine Only Begotten; his cresurrection from the dead; yea, and also the resurrection of all men; and righteousness and truth will I cause to sweep the earth as with a flood, to dgather out mine elect from the four quarters of the earth, unto a place which I shall prepare, an Holy City, that my people may gird up their loins, and be looking forth for the time of my coming; for there shall be my tabernacle, and it shall be called eZion, a fNew Jerusalem.
Mósebók 15:11) Habakkuk spámaður tók í sama streng: „Augu þín eru of hrein til þess að líta hið illa, og þú getur ekki horft upp á rangsleitni.“
(Exodus 15:11) The prophet Habakkuk similarly wrote: “You are too pure in eyes to see what is bad; and to look on trouble you are not able.”
Við þurfum að líta á ‚þekkinguna á Guði‘ eins og ‚silfur,‘ og ‚fólginn fjársjóð.‘
We need to view “the very knowledge of God” as “silver” and as “hid treasures.”
Get ég taka a líta á það?
Can I take a look at it?
Hvernig eigum við að líta á iðrandi syndara sem eru teknir aftur inn í söfnuðinn?
How should we view repentant wrongdoers who are reinstated in the congregation?
Hvernig líta margir á þjónustufólk?
The world in general has what view of independence?
Hvernig ættum við almennt að líta á yfirsjónir annarra?
What general approach should we take toward others’ errors?
Þeir hafa líka tilhneigingu til að líta á Biblíuna sem kristna bók.
They also tend to think of the Bible as a Christian book.
Líta þau hrífandi út í fjarlægð en tekst síðan ekki að takast á við raunverulegar þarfir okkar ástkæru náunga?
Do they look impressive from a distance but fail to address the real needs of our beloved fellowmen?
En sumir fara að líta á listamanninn sem ímynd hins fullkomna, og með því að stilla honum á stall gera þeir hann að goði.
But some come to view the artist as their ideal, and by putting him on a pedestal, they make him into an idol.
Hvernig líta sumir á það að snúa fólki til annarrar trúar?
What is proselytism, and how has it come to be viewed?
Hún hafði haldið inn á fiðlu og boga í haltur höndum hennar í smástund og hafði haldið áfram að líta á lak tónlist eins og hún var enn að spila.
She had held onto the violin and bow in her limp hands for a little while and had continued to look at the sheet music as if she was still playing.
Til ađ líta eftir ūér.
To look after you.
Komiđ hingađ og leyfiđ mér ađ líta á ūetta.
Look, get around here and let me have a look, okay?
Ég hélt ađ ūú gætir látiđ líta á mig međan ég er hérna
I just thought maybe you could help me get that checked out while I' m home
Aðrir líta á efni Opinberunarbókarinnar sem heilaspuna gamals manns.
Others pass them off as the imaginings of an old man.
Sumir líta á það sem stöðugleika í samskiptum andstæðra hervelda.
Some view it as stability between opposing military powers.
Þeir vissu ekki hvernig á að líta. " En hvernig ætlar þú út? "
They did not know how to look. " " But how will you look? "
Mundu að Biblían hvetur okkur til að ‚líta ekki aðeins á eigin hag, heldur einnig annarra,‘ hafa áhuga á því sem þeir eru að gera.
Remember, the Bible exhorts us to “be interested in others, too, and in what they are doing.”
„Þegar þú fer á fætur“: Margar fjölskyldur hafa notið góðs af því að líta á einn ritningarstað á hverjum morgni.
“When you get up”: Many families have experienced rewarding results from considering one Bible text every morning.

Let's learn Icelandic

So now that you know more about the meaning of líta in Icelandic, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Icelandic.

Do you know about Icelandic

Icelandic is a Germanic language and the official language of Iceland. It is an Indo-European language, belonging to the North Germanic branch of the Germanic language group. The majority of Icelandic speakers live in Iceland, about 320,000. More than 8,000 native Icelandic speakers live in Denmark. The language is also spoken by about 5,000 people in the United States and by more than 1,400 people in Canada. Although 97% of Iceland's population considers Icelandic as their mother tongue, the number of speakers is declining in communities outside Iceland, especially Canada.