What does 麻雀雖小,五臟俱全 in Chinese mean?
What is the meaning of the word 麻雀雖小,五臟俱全 in Chinese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use 麻雀雖小,五臟俱全 in Chinese.
The word 麻雀雖小,五臟俱全 in Chinese means small but complete in every detail. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word 麻雀雖小,五臟俱全
small but complete in every detail
|
See more examples
认识到 太平洋小岛屿发展中国家有着其他小岛屿发展中国家所具有的脆弱性,经济和生态脆弱和易受伤害,而且由于其面积小、资源有限、地域分散和远离市场,在经济上处于不利地位,难以发展规模经济, Recognizing that Pacific small island developing States share the same vulnerabilities as those of other small island developing States and are economically and ecologically fragile and vulnerable, while their small size, limited resources, geographic dispersion and isolation from markets place them at a disadvantage economically and prevents economies of scale, |
還好 嗎 , 小傢伙 ? What's up, little dawg? |
如果非规约缔约国同意根据第八十七条第五款向本法院提供协助,但没有选定请求书语文,合作请求书应以本法院工作语文之一制作,或附上这些语文之一的译本。 When a State not party to the Statute has agreed to provide assistance to the Court under article 87, paragraph 5, and has not made a choice of language for such requests, the requests for cooperation shall either be in or be accompanied by a translation into one of the working languages of the Court. |
第五委员会还收到秘书长的说明(A/C.5/57/8),列出两名人士的姓名,所属国家的政府提名任命或再任命他们为联合国行政法庭法官,任期四年,自2003年1月1日开始。 The Fifth Committee also had before it a note by the Secretary-General (A/C.5/57/8) containing the names of two persons nominated by their respective Governments for appointment or reappointment to the Administrative Tribunal for a four-year term of office beginning on 1 January 2003. |
核可和平利用外层空间委员会第五十九届会议工作报告,5 但其附件除外,附件连同序言部分案文和第二套准则将形成完整的准则汇编,供委员会通过并于2018年提交大会;[footnoteRef:6] [6: 委员会题为“外层空间活动长期可持续性准则:第一套”的报告附件不提交大会供采取行动。 Endorses the report of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space on the work of its fifty-ninth session,5 with the exception of the annex thereto, which, together with a preambular text and a second set of guidelines, will form a full compendium of guidelines, to be adopted by the Committee and referred to the General Assembly in 2018;[footnoteRef:6] [6: The annex to the report of the Committee, entitled “Guidelines for the long-term sustainability of outer space activities: first set”, is not submitted to the General Assembly for action. |
应大会第54/19 B号决议要求,并依照大会2000年12月23日第55/425号决定,秘书长于2001年1月15日至26日在总部举行了第五阶段后工作组会议。 As requested by the General Assembly in its resolution 54/19 B and in accordance with its decision 55/452 of 23 December 2000, the Secretary-General convened the post-Phase V Working Group at Headquarters from 15 to 26 January 2001. |
大会第五十六届会议续会第一期会议期间第五委员会的文件编制状况 Status of preparedness of documentation for the Fifth Committee during the first part of the resumed fifty-sixth session of the General Assembly |
三十五年 你 能 想象 么 Thirty-five years, can you imagine? |
你也会愉快地记起这节经文:「王要回答说:『我实在告诉你们,这些事你们既做在我这弟兄中一个最小的身上,就是做在我身上了』(马太福音25:40)。 You will also smile as you remember this verse: “And the King shall answer and say unto them, Verily I say unto you, Inasmuch as ye have done it unto one of the least of these my brethren, ye have done it unto me” (Matthew 25:40). |
决定在其第五十六届会议临时议程内列入题为“联合国科索沃临时行政当局特派团经费的筹措”的项目。 Decides to include in the provisional agenda of its fifty-sixth session the item entitled “Financing of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo”. |
它们分别体现为每个项目的五个具体问题。 They are represented by five concrete questions per project |
维护国际和平与安全:小岛屿发展中国家面临的和平与安全挑战 Maintenance of international peace and security: peace and security challenges facing small island developing States |
请给予殖民地国家和人民独立宣言执行情况特别委员会继续审查这项问题,并就此向大会第五十六届会议提出报告。 Requests the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples to continue to examine this question and to report thereon to the General Assembly at its fifty-sixth session. |
强调必须执行 # 年 # 月 # 日在华盛顿特区签署的《以色列-巴勒斯坦关于西岸和加沙地带的临时协定》附件五,即 # 年 # 月 # 日《关于经济关系的巴黎议定书》, 特别是在充分迅速批准巴勒斯坦的间接税收方面 Stresses the need to implement the Paris Protocol on Economic Relations of # pril # fifth annex to the Israeli-Palestinian Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip, signed in Washington, D.C., on # eptember # in particular with regard to the full and prompt clearance of Palestinian indirect tax revenues |
小鲍点击您的广告,这触发系统为第一次点击记录一次新会话。 Bob clicks your ad, which registers a new session for the first click. |
促进来自可持续管理和合法砍伐的森林、包括来自[土著人民和当地社区][当地和土著社区][和小森林业主]所管理的森林的热带木材和木材[及非木材]产品的国际贸易扩大和多样化; To promote the expansion and diversification of international trade in tropical timber and timber [and non-timber] products from sustainably managed and legally harvested forests, including forests managed by [indigenous people and local communities] [local and indigenous communities] [and small forest owners;] |
但这些问题尚未解决,秘书处应该在大会第五十六届会议续会上作出新的提议。 The problems had not been resolved and the Secretariat should present new proposals at the Assembly’s resumed fifty-sixth session. |
第五委员会定于 # 年 # 月 # 日星期三上午 # 时第 # 会议室举行非正式协商(非公开)。 The Fifth Committee will hold informal consultations (closed) on Wednesday # ovember # at # a.m. in Conference Room |
導致 脊髓 性癲癇 雖然 沒表現 出 抽搐 但 出現... Instead of having seizures, she develops these... |
负责监测《 # 世纪议程》执行情况的可持续发展委员会在其第四、第五和第七届会议上讨论了海洋问题。 The Commission on Sustainable Development, which is responsible for monitoring the implementation of Agenda # has addressed ocean issues at its fourth, fifth and seventh sessions |
重申正如《罗马宣言》以及《世界粮食首脑会议:五年之后会议宣言》指出的,粮食不应作为施加政治和经济压力的手段,并在这方面重申,应该实行国际合作与团结,必须避免违反国际法和《联合国宪章》采取危及粮食安全的片面措施, Reiterating, as did the Rome Declaration as well as the Declaration of the World Food Summit: five years later, that food should not be used as an instrument of political or economic pressure, and reaffirming in this regard the importance of international cooperation and solidarity, as well as the necessity of refraining from unilateral measures not in accordance with international law and the Charter of the United Nations which endanger food security, |
此外,在难民专员办事处三个已有五年多的外地办事处中,委员会没有找到难民专员办事处可借以衡量进展和评估所完成任务的明确里程指标。 Furthermore, in three field offices where UNHCR had operated for over five years, the Board found no clear milestones against which UNHCR could measure progress and assess when its mission was complete |
监核视委指出,针对伊拉克的不断监测和核查制度的范围包括监测生物和化学学科中的小规模生产活动,相关材料(生长介质除外)目前必须依规定通过安全理事会第 # 号决议核准的进出口监测机制提出通知。 It was noted that the ongoing monitoring and verification regime for Iraq included within its scope the monitoring of small-scale production activities in the biological and chemical disciplines and that relevant materials (except for growth media) were currently subject to notification through the export/import monitoring mechanism approved by the Security Council in resolution |
因此,埃塞俄比亚东部的五个难民营已经关闭。 As a result, five refugee camps were closed in eastern Ethiopia. |
为会议提供实质性服务:委员会第一、第二、第三、第四和第五届会议(50); Substantive servicing of meetings: first, second, third, fourth and fifth sessions of the committee (50); |
Let's learn Chinese
So now that you know more about the meaning of 麻雀雖小,五臟俱全 in Chinese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Chinese.
Updated words of Chinese
Do you know about Chinese
Chinese is a group of languages forming a language family in the Sino-Tibetan language family. Chinese is the mother tongue of the Han people, the majority in China and the main or secondary language of the ethnic minorities here. Nearly 1.2 billion people (about 16% of the world's population) have some variant of Chinese as their mother tongue. With the growing importance and influence of China's economy globally, teaching Chinese is increasingly popular in American schools and has become a well-known topic among young people around the world. Western world, as in Great Britain.