What does 難能可貴 in Chinese mean?
What is the meaning of the word 難能可貴 in Chinese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use 難能可貴 in Chinese.
The word 難能可貴 in Chinese means rare and precious, remarkable, valuable. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word 難能可貴
rare and preciousadjective |
remarkableadjective |
valuableadjective noun |
See more examples
无论如何,根据缔约国的说法,融合补贴最高可达工资的70%,最长可发放60个月(见上文第3.29段)。 In any case, according to the State party’s submission, the subsidy would amount to a maximum of 70 per cent of the wages, for a maximum period of 60 months (see para 3.29 above). |
她强调说,委员会应跟踪发展中国家之间投资不断增长的趋势,了解哪些政策措施和体制因素可在促进南南合作方面发挥关键性作用。 She stressed that the Commission should monitor the growing investment among developing countries in order to understand which policy measures and institutional factors could play a key role in promoting greater South-South cooperation |
确认有利的国内法律制度对于防止和打击腐败行为、阻止非法资产转移以及促进这类资产的归还至关重要,并提醒注意,反对各种形式腐败的斗争需要各级、包括地方一级的强有力机构,能按照《联合国反腐败公约》、尤其是其中第二章和第三章的规定,采取高效率的防范措施和执法措施, Recognizing that supportive domestic legal systems are essential in preventing and combating corrupt practices and the transfer of assets of illicit origin and in returning such assets, and recalling that the fight against all forms of corruption requires strong institutions at all levels, including at the local level, able to take efficient preventive and law enforcement measures consistent with the United Nations Convention against Corruption, in particular chapters II and III thereof, |
它的设立为我们提供了一张白纸,我们可在上面重新规划我们应如何处理冲突后社会的需要。 It provides a clean slate on which to re-write how we approach the needs of societies coming out of conflict |
有子女的低收入家庭这方面的替换率更高,通过家庭补助,他们的保险收入可达到 # %,即每周的补助金最多达到 # 加元。 Low-income families with children may receive a higher replacement rate, of up to # percent of their insured earnings through the Family Supplement (FS), up to the maximum weekly benefit of $ |
由于具有制度上的独立性和业务上的灵活性,训研所在这方面可发挥重要作用。 Thanks to its institutional autonomy and operational flexibility, UNITAR has an important role to play in this area. |
这就特别需要政府通过公共投资和产业政策发挥积极作用,指导过渡到可持续发展进程。 It will, in particular, require an active Government role through public investment and industrial policies that guide the transformation towards a sustainable development process |
敦促各国和国际社会在各级增加资源,特别是增加教育和卫生部门的资源,使青年人尤其是女孩能够具备所需的知识、心态和生活技能,以战胜其所面临的挑战,包括预防艾滋病毒感染和早孕,并享有能达到的最高标准身心健康,包括性健康和生殖健康; Urges States and the international community to increase resources at all levels, particularly in the education and health sectors, so as to enable young people, especially girls, to gain the knowledge, attitudes and life skills that they need to overcome their challenges, including the prevention of HIV infection and early pregnancy, and to enjoy the highest attainable standard of physical and mental health, including sexual and reproductive health; |
与各部委接触,建立与国际和区域组织、机构和文书的理事机构保持联系的途径,促进有关森林问题的注重行动的对话和政策制订工作,以此加强涉及所有类型森林的管理、养护和可持续开发方面的政治承诺; Strengthen political commitment to the management, conservation and sustainable development of all types of forests through ministerial engagement; developing ways to liaise with the governing bodies of international and regional organizations, institutions and instruments; and the promotion of action-oriented dialogue and policy formulation related to forests; |
没人能 碰 我 腿 Nobody touches my leg. |
儿童有权要求负责定期审查在落实儿童权利方面所取得进展情况的委员会确实能实行定期审查。 It is the right of children that the United Nations committee in charge of regularly examining the progress made in the implementation of their rights should have the opportunity to do so. |
最后,虽然秘书长呼吁的会议可为讨论搭建有益的平台,但巴基斯坦与许多其他国家建议的裁军问题第四届特别联大,其实可以更好地促进振兴裁谈会,推动多边裁军措施的切实努力。 Last, while the meeting called by the Secretary-General could provide a useful platform for discussions, substantive efforts to revitalize the Conference and take forward multilateral disarmament measures would be better served by convening a fourth special session on disarmament, as proposed by Pakistan along with a number of other countries. |
鉴于这种限制,关于可持续森林管理的区域倡议措施的主要小组讨论被纳入了论坛第三和第四届会议的全体会议。 Aware of this constraint, major panel discussions on regional initiatives on sustainable forest management were integrated into the plenary meetings of the third and fourth sessions of the Forum |
考虑到《21世纪议程》和《可持续发展问题世界首脑会议执行计划》(《约翰内斯堡执行计划》), Taking into account Agenda 21 and the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development (Johannesburg Plan of Implementation), |
这些情况还产生于个别的项目提议中,在这些提议中,缔约方提出了预期该缔约方将不能履约的相关文件。 They had also arisen in individual project proposals where the Party submitted associated documentation that forecast its future non-compliance |
在这方面,我要强调为生境提供充足和可预测的资金的问题,是振兴改革和加强该中心的紧迫问题之一。 In this regard, I would like to underline that the question of providing adequate and predictable funding for Habitat is one of the pressing issues of revitalizing, reforming and strengthening the Centre |
同样,我要向秘书长科菲·安南先生致敬,由于他的献身精神和奉献给本组织的杰出才能,他重新当选,连任秘书长。 Likewise, I wish to pay tribute to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, who was re-elected to a second mandate, thanks to his dedication and the great talent with which he has directed our Organization |
中小型企业参与的地方性生产和消费,因为显著减少了运输成本等原因,可大大有助于改进地方经济及地方环境。 Local production and consumption, involving small and medium-sized enterprises in a participatory manner, can contribute a great deal to improving the local economy as well as the local environment, including through significant reductions in transportation costs. |
我们不能移他出外。 We couldn’t get him out. |
不过,如果根据知识产权相关法律,知识产权担保权的文件或通知可在知识产权登记处登记,同时根据《指南》所建议的法律,该担保权也可在普通担保权登记处登记,便有必要解决这两种登记处之间的协调问题。 However, where, under law relating to intellectual property, a document or notice of a security right in intellectual property may be registered in an intellectual property registry and, at the same time, under the law recommended in the Guide, that security right may also be registered in the general security rights registry, there is a need to address the issue of coordination between these two registries. |
只有开展集体努力,才能确保提高所有人的生活水平,并使他们享有更大的尊严。 Only collective efforts can ensure a better standard of living and greater dignity for all human beings. |
这些组织可作为观察员或嘉宾参加会议,不是突厥语国家议会大会成员的国家议会也可参加会议。 Those organizations could participate in its meetings as observers or guests, as could national parliaments that were not TURKPA members. |
列支敦士登对国际人道主义合作与发展的承诺是长期的,有着可持续的方向,并且它面对所有人,不论性别、出身、肤色或宗教。 Liechtenstein's engagement in IHCD has a long-term and sustainable orientation and is directed at all human beings regardless of gender, origin, skin color or religion. |
核可和平利用外层空间委员会第五十九届会议工作报告,5 但其附件除外,附件连同序言部分案文和第二套准则将形成完整的准则汇编,供委员会通过并于2018年提交大会;[footnoteRef:6] [6: 委员会题为“外层空间活动长期可持续性准则:第一套”的报告附件不提交大会供采取行动。 Endorses the report of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space on the work of its fifty-ninth session,5 with the exception of the annex thereto, which, together with a preambular text and a second set of guidelines, will form a full compendium of guidelines, to be adopted by the Committee and referred to the General Assembly in 2018;[footnoteRef:6] [6: The annex to the report of the Committee, entitled “Guidelines for the long-term sustainability of outer space activities: first set”, is not submitted to the General Assembly for action. |
我們會針對在拯救人命上 做創新的公司及企業創立一個網路, 協助他們連結像姆索這樣的工作者, 讓她能為她的社區做更好的服務。 And we'll create a network of companies and entrepreneurs who've created innovations that can save lives and help them connect to workers like Musu, so she can help better serve her community. |
Let's learn Chinese
So now that you know more about the meaning of 難能可貴 in Chinese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Chinese.
Updated words of Chinese
Do you know about Chinese
Chinese is a group of languages forming a language family in the Sino-Tibetan language family. Chinese is the mother tongue of the Han people, the majority in China and the main or secondary language of the ethnic minorities here. Nearly 1.2 billion people (about 16% of the world's population) have some variant of Chinese as their mother tongue. With the growing importance and influence of China's economy globally, teaching Chinese is increasingly popular in American schools and has become a well-known topic among young people around the world. Western world, as in Great Britain.