What does reclamar in Portuguese mean?

What is the meaning of the word reclamar in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use reclamar in Portuguese.

The word reclamar in Portuguese means complain, reclamar, fazer barulho, reclamar, reclamar, resmungar, resmungar, reclamar, queixar-se, opinar, reclamar, reclamar, reclamar, resmungar, reclamar, bufar, berrar, protestar, reclamar, reclamar, resmungar, reclamar, reclamar, reclamar, resmungar, rezingar, reclamar, reclamar, reclamar, resmungar, reclamar, xingar, reclamar, afirmar, bronquear, reclamar, reclamar, queixar-se, reclamar, chiar, reclamar, reclamar, queixar-se, reclamar, reclamar, apresentar queixa, reclamar, reclamar, queixar-se, solicitar pagamento, reclamar de, reclamar que, reclamar da própria sorte, sorrir e aguentar, reivindicar, resmungar com, reclamar com, queixar-se de. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word reclamar

complain

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

reclamar

noun (uncountable (complaints)

A criança irritante não parava de reclamar.
The annoying kid never quit his moaning.

fazer barulho

verbal expression (informal, figurative (complain) (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

reclamar

verbal expression (speak angrily for a long time)

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)

reclamar

intransitive verb (be critical, express unhappiness) (verbalmente, por escrito)

Ele reclamou com o síndico sobre o vazamento.
All Marty ever does is complain.

resmungar

intransitive verb (be constantly critical)

A esposa do Sandro resmungou o dia todo.
It can be tiring to live with a partner who always nags.

resmungar, reclamar

intransitive verb (UK (mutter complaints)

queixar-se

intransitive verb (informal (complain)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
I'm sick of listening to you kvetching all the time!

opinar

phrasal verb, intransitive (give one's opinion, complain)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
This radio station is mostly talk shows with people sounding off about their pet peeves.

reclamar

transitive verb (complain about, regret) (queixar-se)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Instead of bemoaning what's wrong in your life, you should be grateful for what you've got.

reclamar

intransitive verb (colloquial (complain too much)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O irmão mais novo do João reclamou o tempo todo.
John's younger brother moaned all the time.

reclamar, resmungar

intransitive verb (whine, complain)

Stop sniveling and get to work!

reclamar, bufar

intransitive verb (express indignation)

berrar

intransitive verb (talk angrily at length)

Imogen claramente teve um dia ruim; ela berrou por meia hora sem para.
Imogen has clearly had a bad day; she's been ranting for half an hour now without stopping.

protestar

(protest to)

After the recent salary cuts were announced, most of the staff spent the afternoon remonstrating with the boss.

reclamar

(informal (complain about [sth])

Colin is always kvetching about his job.

reclamar

verbal expression (figurative, informal (complain about [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

resmungar, reclamar

intransitive verb (informal (be bad tempered, complain)

Stop grumping and finish your homework.

reclamar

intransitive verb (UK, regional (complain)

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)

reclamar

(complain about)

As crianças estavam reclamando sobre o quão famintas estavam.
The children were whining about how hungry they were.

resmungar, rezingar

(informal (complain about) (informal)

Jackson is always grousing about his wife nagging him.

reclamar

(whine, complain)

Jack hasn't done any work today; he's just been sniveling about the project.

reclamar

(slang (complain about [sth])

Fred is always bellyaching about the long hours he has to work.

reclamar

phrasal verb, transitive, inseparable (slightly formal (describe as a symptom) (sintomas)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A paciente queixa-se de dor nas costas.
The patient complains of pain in her lower back.

resmungar, reclamar

intransitive verb (complain, grumble)

Quit grouching and come help me!

xingar

(rebuke [sb] harshly) (BRA)

The woman railed at the MP for not listening to his constituents' concerns.

reclamar

phrasal verb, intransitive (Irish, informal (complain)

afirmar

verbal expression (achievement: assert)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Esta marca de tinha afirma cobrir uma área maior do que a marca rival.
This paint brand claims to cover a larger area than that rival brand.

bronquear

intransitive verb (vulgar, slang (complain) (coloquial)

Pare de resmungar! Você está me dando dor de cabeça.
Stop bitching! You're giving me a headache.

reclamar

intransitive verb (UK (complain, moan)

reclamar

(Irish, informal (complain about)

Maria está sempre reclamando sobre os vizinhos barulhentos.
Mary is always giving out about the noisy neighbours.

queixar-se

(vulgar, slang (complain about [sth])

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Os empregados estavam parados ao lado da máquina de café queixando-se dos seus salários.
The employees stood at the coffee machine and bitched about their pay.

reclamar

intransitive verb (informal (complain, be a nuisance)

Alan disse às crianças que sabia que estavam com fome, mas que levaria mais tempo para preparar o almoço se elas continuassem reclamando o tempo todo.
Alan told the kids he knew they were hungry, but it would take him longer to make lunch if they kept fussing all the time.

chiar

intransitive verb (figurative (complain) (figurado)

Jim took his son on a camping trip, and he groaned the whole way up, but enjoyed it after all.

reclamar

intransitive verb (slang (complain)

reclamar

intransitive verb (mainly US, slang (complain)

Estou farto de ouvir o Joe reclamando o tempo todo.
I'm sick of listening to Joe beefing all the time.

queixar-se

intransitive verb (figurative, informal (complain) (figurado)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
The customer was squawking that his soup was cold.

reclamar

intransitive verb (UK, regional (complain)

Mark is always twining about the rainy weather.

reclamar

intransitive verb (dated (grumble, complain)

apresentar queixa

(make formal complaint) (acusar formalmente)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Você precisa apresentar queixa ao governo local por escrito, se quiser que algo seja feito.
You need to complain to the local government in writing if you want anything to be done.

reclamar

(mainly US, slang (complain)

Ele está sempre reclamando do trabalho.
He's always beefing about work.

reclamar

(informal (complain about)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
You don't make the weather any better by crabbing about it.

queixar-se

(figurative, pejorative (complain about)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
There is no point in bleating about the weather; we can't change it.

solicitar pagamento

transitive verb (demand payment)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Era possível solicitar o pagamento a qualquer momento.
The debt could be called at any moment.

reclamar de

(find fault, express unhappiness)

Ela nunca para de reclamar de seu marido preguiçoso e inútil. Ele reclamou do vazamento para o seu senhorio.
She never stops complaining about her lazy, useless husband. He complained about the leak to his landlord.

reclamar que

verbal expression (slightly formal (express unhappiness about) (mostrar descontentamento)

O sr. Jones reclamou que tinha acordado com o latido do cachorro da vizinha às 5 da manhã.
Mr Jones complained of being woken by the barking of his neighbour's dog at 5 a.m.

reclamar da própria sorte

verbal expression (informal, figurative (feel unlucky)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

sorrir e aguentar

verbal expression (suffer without complaint)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

reivindicar

verbal expression (claim ownership of)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He laid claim to the house and the surrounding land.

resmungar com, reclamar com

(complain, harass)

Carlos resmungou com sua mãe até que ela deixou ele ir à casa do melhor amigo.
Kyle nagged at his mom until she let him go to his friend's house.

queixar-se de

(figurative (make petty criticisms of) (fazer pequenas queixas sobre)

Stop sniping at me when I'm trying to explain myself!

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of reclamar in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.