What does þá in Icelandic mean?

What is the meaning of the word þá in Icelandic? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use þá in Icelandic.

The word þá in Icelandic means then, as, them. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word þá

then

conjunctionadverb (at that time)

Hvað ætli þá hafi gert hann svo reiðan?
What made him so angry then, I wonder?

as

conjunction (at the same instant that)

Deyi ég áður en við komumst alla leið, þá hafðu mig í matinn.
If I die before I reach the summit, you'll use me as an alternative source of food.

them

pronoun

Láttu nemendur lesa bækur sem láta þá hugsa meira.
Have students read such books as will make them think more.

See more examples

Þið munuð líka brosa er þið minnist þessa vers: „Konungurinn mun þá svara þeim: Sannlega segi ég yður, það allt, sem þér gjörðuð einum minna minnstu bræðra, það hafið þér gjört mér“(Matt 25:40).
You will also smile as you remember this verse: “And the King shall answer and say unto them, Verily I say unto you, Inasmuch as ye have done it unto one of the least of these my brethren, ye have done it unto me” (Matthew 25:40).
CuIIen-hjónin fara með þá í gönguferðir og útiIegur.
No, Dr. and Mrs. Cullen yank them out for, like, hiking and camping and stuff.
(Matteus 11:19) Oft hafa þeir sem starfa hús úr húsi séð merki um handleiðslu engla sem hafa leitt þá til fólks sem hungrar og þyrstir eftir réttlætinu.
(Matthew 11:19) Frequently, those going from house to house have seen evidence of angelic direction that leads them to those who are hungering and thirsting for righteousness.
Þegar við gefum öðrum af sjálfum okkur erum við ekki aðeins að styrkja þá heldur njótum við sjálf gleði og ánægju sem hjálpar okkur að bera eigin byrðar. — Postulasagan 20:35.
When we give of ourselves to others, not only do we help them but we also enjoy a measure of happiness and satisfaction that make our own burdens more bearable. —Acts 20:35.
Og þegar ég upptæk bjór og spurði þá mjög fallega að fá smá asna sína burt bátinn minn, ".
And when I confiscated the beers... and asked them very nicely to get their little asses off my boat,
Líkt og áður var getið um, þá viðurkenna margir sem ekki eru kristnir að Jesús hafi verið stórkostlegur kennari.
As mentioned earlier, many non-Christians acknowledge that Jesus was a great teacher.
Jehóva ávítaði harðlega þá sem höfðu fyrirmæli hans að engu og færðu honum haltar, sjúkar eða blindar skepnur að fórn. — Mal.
Jehovah strongly censured those who flouted his direction by offering lame, sick, or blind animals for sacrifice. —Mal.
Ég þekki þá alltaf úr
There' s something about those guys that I can spot every time I see them
En ólíkt Tagimocia-blóminu, þá eru Lonah og Asenaca ekki einsamlar er þær vaxa að þroska í fagnaðarerindinu.
But unlike the tagimocia, Lonah and Asenaca are not isolated as they grow in the gospel.
Brautryðjendur höfðu þá látið rit í skiptum fyrir kjúklinga, egg, smjör, grænmeti, gleraugu og meira að segja hvolp!
He told of how the pioneers had exchanged literature for chickens, eggs, butter, vegetables, a pair of glasses, and even a puppy!
Þá sagði Guð: ‚Ég hef séð þjáningar þjóðar minnar í Egyptalandi.
God then said: ‘I have seen the suffering of my people in Egypt.
16 Kærleikur okkar takmarkast ekki við þá sem búa í grennd við okkur.
16 Our showing love to others is not limited to those who may live in our vicinity.
Juliet Þá glugga, láta dag, og láta lífið út.
JULlET Then, window, let day in, and let life out.
Með því að rökræða við áheyrendur hefurðu jákvæð áhrif á þá og gefur þeim ýmislegt um að hugsa.
Such a reasoning approach leaves a favorable impression and gives others much to think about.
Þá rauk líkamshiti þeirra skyndilega upp í 39 gráður C.
Then their body temperature rose suddenly to about 102 degrees Fahrenheit (39° C.).
Hvað geturðu þá gert?
So, what can you do?
Eldri kona kom þá hlaupandi og hrópaði: „Látið þau vera!
An older woman came running and cried out: “Leave them alone, please!
Þá getum við tekið undir orð sálmaritarans sem sagði: „Guð hefir heyrt, gefið gaum að bænarópi mínu.“ — Sálmur 10:17; 66:19.
As we do, we too will be able to express sentiments like those of the psalmist who wrote: “Truly God has heard; he has paid attention to the voice of my prayer.” —Psalm 10:17; 66:19.
Þegar henni var bent á hvaða kröfur hún þyrfti að uppfylla sagði hún: „Látum þá hendur standa fram úr ermum.“
After learning what was required of her, she said: “Let’s get busy with it.”
Þá er hughreystandi og styrkjandi að hugleiða hvernig Jehóva hefur blessað okkur.
At such times, we will be comforted and strengthened by reflecting on our blessings.
Þá gætum við í raun orðið verr sett en áður.
In fact, we could then go from bad to worse.
Þá það, þá það
All right, all right
Í Sálmi 8: 4, 5 lýsti Davíð þeirri lotningu sem hann fann til: „Þegar ég horfi á himininn, verk handa þinna, tunglið og stjörnurnar, er þú hefir skapað, hvað er þá maðurinn þess, að þú minnist hans, og mannsins barn, að þú vitjir þess?“
At Psalm 8:3, 4, David expressed the awe he felt: “When I see your heavens, the works of your fingers, the moon and the stars that you have prepared, what is mortal man that you keep him in mind, and the son of earthling man that you take care of him?”
En hvað um þá unglinga sem eru þegar djúpt sokknir í ranga breytni, unglinga sem finnst þessar upplýsingar koma of seint fyrir sig?
What, though, about the youths for whom this information has come too late, youths who already find themselves deep into wrong conduct?
" Já, þá skaltu ekki! " Bað Alice.
'Yes, please do!'pleaded Alice.

Let's learn Icelandic

So now that you know more about the meaning of þá in Icelandic, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Icelandic.

Do you know about Icelandic

Icelandic is a Germanic language and the official language of Iceland. It is an Indo-European language, belonging to the North Germanic branch of the Germanic language group. The majority of Icelandic speakers live in Iceland, about 320,000. More than 8,000 native Icelandic speakers live in Denmark. The language is also spoken by about 5,000 people in the United States and by more than 1,400 people in Canada. Although 97% of Iceland's population considers Icelandic as their mother tongue, the number of speakers is declining in communities outside Iceland, especially Canada.