What does 拖欠款项 in Chinese mean?

What is the meaning of the word 拖欠款项 in Chinese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use 拖欠款项 in Chinese.

The word 拖欠款项 in Chinese means outstanding payment. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word 拖欠款项

outstanding payment

况且,一些拖欠款项的国家已不复存在。
Moreover, some of the States with outstanding payments no longer existed.

See more examples

第21段中建议人口基金为财务报表及其说明中应适当公布的可能收不到的款项预作安排。
Recommendation in paragraph 21 that UNFPA make a provision for doubtful collection which should be appropriately disclosed in the financial statements and notes thereto.
又决定,对于尚未履行对特派团财务义务的会员国,1998年7月1日至1999年6月30日期间未支配余额毛额1 423 377美元(净额603 627美元)中其应得的份额,应抵减其所欠款项;
Decides also that, for Member States that have not fulfilled their financial obligations to the Mission, their share of the unencumbered balance of 1,423,377 dollars gross (603,627 dollars net) for the period from 1 July 1998 to 30 June 1999 shall be set off against their outstanding obligations;
联合国欠巴西的款项目前达1800万美元。
United Nations arrears owed to Brazil currently amounted to $18 million.
它在全球各地筹集款项,如同它在全球各地招兵买马一样。
Finances are raised globally, as are its recruits.
截至2011年6月30日在2010年联合国发展活动认捐会议上为2011年度认捐或缴付的款项
Contributions pledged or paid at the 2010 United Nations Pledging Conference for Development Activities for 2011, as at 30 June 2011
一些活动部门存在巨大的拖欠额。
Significant debts exist in a group of sectors of activity.
1999年批准了15笔垫付款项,数额为0.221亿美元。
In 1999, 15 advances were granted for $22.1 million.
由缔约方缴付的款项
COVERED BY PARTIES
同时,在偿还会员国款项方面仍然存在问题,并且并非总是因为资金不足。
At the same time, problems with reimbursements to Member States persisted and were not always related to shortages of funds
既然我的教区相当贫穷,交给主教的款项通常并不多。
Since my parish was poor, the bishop’s portion was never very impressive.
a) 报表二其他应收款项下的款额为有待结清或收回的薪给、与工作人员有关的应享权利及其他项目,这些款项如下
a) The amounts in Statement # under other receivables represent payroll and staff-related entitlements and other elements pending settlement or recovery as follows
表示深切关注如秘书长的报告所示,若干《消除一切形式种族歧视国际公约》缔约国尚未履行其财务义务,并大力呼吁所有拖欠缴款的缔约国履行《公约》第8条第6款规定的财务义务;
Expresses its profound concern about the fact that a number of States parties to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination have still not fulfilled their financial obligations, as shown in the report of the Secretary-General, and strongly appeals to all States parties that are in arrears to fulfil their outstanding financial obligations under article 8, paragraph 6, of the Convention;
决定会员国应放弃本国在2006年6月30日终了期间内共计3 430 300美元的其他收入中所享份额,并放弃本国在2006年6月30日终了期间内共计10 947 000美元的未支配余额中所享份额,将这些款项用作2006年7月1日至2007年6月30日期间支助账户批款所需额外摊款13 790 000美元;
To decide that Member States shall waive their respective shares in other income for the period ended 30 June 2006 amounting to $3,430,300 and their respective shares in the amount of $10,947,000 from the unencumbered balance for the period ended 30 June 2006, to be retained to meet the additional assessment required of $13,790,000 for the appropriation of the support account for the period from 1 July 2006 to 30 June 2007;
除各国政府必须增加本国预算之外,还必须保证,今后,作出的国际承诺和认捐款项将能够通过双边援助或通过全球防治艾滋病、结核病和疟疾基金和联合国艾滋病毒/艾滋病联合规划署(艾滋病规划署)等国际筹资机制兑现。
Apart from the need for Governments to increase their national budgets, it is also essential to ensure that international commitments and pledges are honoured in the future, either in the form of bilateral assistance or through such international funding mechanisms as the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS).
又决定,对于尚未履行对该部队财政义务的会员国,应按照上文第 # 段规定的办法,从其所欠款项中减除 # 年 # 月 # 日终了财政期间未支配余额和其他收入共计 # 美元中各自应分的数额
Also decides that, for Member States that have not fulfilled their financial obligations to the Force, there shall be set off against their outstanding obligations their respective share of the unencumbered balance and other income in the total amount of # dollars in respect of the financial period ended # une # in accordance with the scheme set out in paragraph # above
(a) 应从原雇员收回的款项
(a) Receivables due from ex-employees
号文件第 # 和 # 段解释了公务旅行及杂项用品、服务和设备所需的其他增加款项
Other increases, for official travel and miscellaneous supplies, services and equipment, are explained in paragraphs # and # of
提案的要点是,当一个政府已经到了或接近拖欠地步时,应当同其所有债权人进行正式对话。
The essence of the proposal is that when a Government is in or near default, it should enter into a formal dialogue with all its creditors
世界银行还与开发计划署进行合作,帮助政府制订临时减贫战略文件,并与政府达成了4.5亿美元的贷款协定,其中3亿用于偿还部分拖欠的外债。
The World Bank, in cooperation with UNDP, has helped the Government to draft an interim Poverty Reduction Strategy Paper and agreed to provide it with a loan of $450 million, $300 million of which has been earmarked to go towards paying off arrears in foreign debt payments.
年,一共有 # 个项目总共申请 # 万美元,而可供支配的款项只有 # 万美元。
For # $ # million was requested for # projects, but only $ # million was available
附属履行机构还注意到FCCC/SBI/2005/INF.10号文件中报告的、截至2005年10月31日的缴款情况,并表示感谢及时缴付了“公约核心预算”款项的缔约方,尤其是对参与《气候公约》进程信托基金和补充活动信托基金作了自愿捐款的缔约方。
The SBI also took note of the status of contributions, as at 31 October 2005, reported in document FCCC/SBI/2005/INF.10, and expressed its appreciation to the Parties that had paid their contributions to the core budget of the Convention in a timely manner, and particularly to those Parties that had made voluntary contributions to the Trust Fund for Participation in the UNFCCC Process and the Trust Fund for Supplementary Activities.
Kiska要求赔偿与其余两份期票有关的款项 # 美元,它说这笔金额由于发生伊拉克对科威特的入侵和占领而没有兑付。
Kiska seeks compensation in the amount of # relating to the amounts due under the remaining two promissory notes, which it alleged were not paid due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait
又决定,对于尚未履行对该特派团财务义务的会员国,应按照上文第15段规定的办法,从其所欠款项减除2002年6月30日终了财政期间未支配余额和其他收入共计63 626 000美元中其各自应分的数额;
Also decides that for Member States that have not fulfilled their financial obligations to the Mission, there shall be set off against their outstanding obligations their respective share of the unencumbered balance and other income in the total amount of 63,626,000 dollars in respect of the financial period ended 30 June 2002 in accordance with the scheme set out in paragraph 15 above;
2004年6月,大会第五十八届会议续会授权秘书长承付款项6百万美元,充作联合国支助喀麦隆-尼日利亚混合委员会到2004年11月30日的款项,并请秘书长向大会提交一份综合财务报告,说明联合国支助喀麦隆-尼日利亚混合委员会所需经费,供大会第五十九届会议早期会议审议(第58/294号决议)。
At its resumed fifty-eighth session, in June 2004, the General Assembly authorized the Secretary-General to enter into commitments in the amount of $6 million for United Nations support to the Cameroon-Nigeria Mixed Commission until 30 November 2004, and requested the Secretary-General to submit to the Assembly a comprehensive financial report on the requirements for United Nations support to the Cameroon-Nigeria Mixed Commission for its consideration at the early part of its fifty-ninth session (resolution 58/294).
采购流程中的延误(与违约赔偿金的适用以及货物和服务的交付延迟相关):(一) 非索特派团支助办已成立监测和追踪股,监控货物与服务的交付情况和入站交货的处理情况,为及早支付发票款项提供便利;(二) 目前正在采取必要的措施,在因供应商的责任出现延误时,援引违约赔偿金条款追回附加费;
Lapses in procurement process (related to the application of liquidated damages and delays in the delivery of goods and services): (i) UNSOA has since put in place a monitoring and tracking unit to monitor the delivery of goods and services and the processing of inbound deliveries in order to facilitate early payment of invoices; and (ii) it is in the process of instituting the necessary measures to invoke the liquidated damages clauses in order to effect the recovery of the surcharges attributable to delays by the vendors;

Let's learn Chinese

So now that you know more about the meaning of 拖欠款项 in Chinese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Chinese.

Do you know about Chinese

Chinese is a group of languages forming a language family in the Sino-Tibetan language family. Chinese is the mother tongue of the Han people, the majority in China and the main or secondary language of the ethnic minorities here. Nearly 1.2 billion people (about 16% of the world's population) have some variant of Chinese as their mother tongue. With the growing importance and influence of China's economy globally, teaching Chinese is increasingly popular in American schools and has become a well-known topic among young people around the world. Western world, as in Great Britain.