What does veiting in Icelandic mean?

What is the meaning of the word veiting in Icelandic? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use veiting in Icelandic.

The word veiting in Icelandic means grant, appointment. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word veiting

grant

verb

appointment

noun

See more examples

Veiting tengiliðaupplýsinga verslunar- og viðskiptaskyni
Provision of commercial and business contact information
Veiting notendaaðgangs til hnattrænna tölvuneta
Providing user access to global computer networks
* Veiting Mormónsbókar sannar heiminum að hinar heilögu ritningar eru sannar, K&S 20:2, 8–12.
* The coming forth of the Book of Mormon proves to the world that the scriptures are true, D&C 20:2, 8–12.
Til að verja prestdæmið frá óeiginlegum brotthættum þéttingum og efnisþreytu þá verndar Guð bæði veitingu og notkun.2 Veiting prestdæmisins er vernduð af prestdæmislyklum sem eru réttindi forsetavalds sem gefið er manninum.3 Notkun prestdæmisins er á sama hátt vernduð af prestdæmislyklum, en líka af prestdæmissáttmálum sem prestdæmishafi gerir.
To guard the priesthood from, metaphorically, brittle seals and material fatigue, God protects both its conferral and use.2 Priesthood conferral is safeguarded by priesthood keys, which are the rights of presidency given to man.3 Priesthood use is likewise safeguarded by priesthood keys but also by covenants that the priesthood holder makes.
Veiting fjarskiptatenginga til hnattræns tölvunets
Providing telecommunications connections to a global computer network
Margvíslegar helgiathafnir prestdæmisins eru framkvæmdar með handayfirlagningu, svo sem vígslur, blessanir, sjúkrablessanir, staðfesting meðlima kirkjunnar og veiting heilags anda.
Many priesthood ordinances are performed by the laying on of hands, such as ordinations, blessings, administering to the sick, confirming Church membership, and conferring the Holy Ghost.
Það er sama guðlega veiting valds og veitt var Pétri af hendi Drottins, eins og hann hafði lofað: „Ég mun fá þér lykla himnaríkis, og hvað sem þú bindur á jörðu, mun bundið á himnum, og hvað sem þú leysir á jörðu, mun leyst á himnum“4
It is the same divine authorization given by the Lord to Peter, as He had promised: “And I will give unto thee the keys of the kingdom of heaven: and whatsoever thou shalt bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever thou shalt loose on earth shall be loosed in heaven.” 4
o Veiting og vígsla prestdæmisins (fyrir PILTA)
o Priesthood conferral and ordination (for young men)
* Joseph Smith sagði að veiting Aronsprestdæmisins væri „undirbúningsstarf,“ því það greiðir veg einhvers æðra (bls. 84).
* Joseph Smith said that the conferral of the Aaronic Priesthood is “a preparatory work” because it prepares the way for something greater (page 85).
En á sama tíma jókst veiting fasteignalána um yfir 370%!
But at the same time, mortgage lending grew by over 370%!
Veiting tæknilegrar aðstoðar (stuðningur ríkja)
Providing technical assistance (country support)
Veiting Aronsprestdæmisins og vígsla til embættis
Conferring the Aaronic Priesthood and Ordaining to an Office
Veiting gjafar heilags anda varð að bíða endurreisnar prestdæmisins og ráðstöfunarinnar í fyllingu tímanna, er opinbera skyldi alla hluti.
The conferring of the gift of the Holy Ghost must await the restoration of the priesthood and the dispensation of the fulness of times, when all things would be revealed.
Veiting ökuleiðbeininga í ferðaskyni
Providing driving directions for travel purposes
Veiting fjármálaupplýsingar í gegnum vefsíðu
Providing financial information via a web site
Veiting og útgáfa fyrsta dvalarleyfis
Granting and issuing first residence permit
Sá skilningur ríkir meðal samningsaðilanna, í samræmi við samning Alþjóðaviðskiptastofnunarinnar um hugverkarétt í viðskiptum (hér á eftir nefndur TRIPS-samningurinn), að veiting réttinda af hálfu samningsaðilanna sé með fyrirvara um að efnisleg skilyrði fyrir öflun réttinda séu Samningsaðilarnir skulu ekki veita ríkisborgurum hinna samningsaðilanna óhagstæðari meðferð en þeir veita eigin ríkisborgurum.
Parties understand that, in accordance with the WTO Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (hereinafter referred to as the “TRIPS Agreement”), the grant of rights by the Parties is subject to compliance with the substantive conditions for acquisition of such rights. 2. The Parties shall accord to nationals of another Party treatment no less favourable than that they accord to their own nationals.
Veiting ríkisborgararéttar
Granting of citizenship
Veiting þessa leyfis veitir BBC Media Player app með getu til að koma í veg fyrir símann fara að sofa þegar þú ert að horfa á áætlun.
Granting this permission provides the BBC Media Player app with the ability to prevent the phone going to sleep when you are watching a programme.
Ef þú ætlar að búa með barninu þarftu jafnframt að leggja fram Greinargerð. Í greinargerð þarf að koma fram hvers vegna veiting dvalarleyfis er nauðsynleg svo barnið geti búið áfram hér á landi.
If you intend to live with the child the following documents must be submitted: 1 The statement must state why granting a residence permit is necessary in order for the child being able to continue to live in Iceland.
Veiting afsláttar til eigenda mun fela sér mismunun í skilningi þess ákvæðis, ef skilyrði ákvæðisins eru uppfyllt.
Granting discounts to the owners will constitute an abuse within the meaning of that provision if the conditions of that provision are fulfilled.
Notandinn gengst við öllu efni sem deilt er í gegnum síðuna og ábyrgist að hann/hún hafi öll réttindi til að bera sem nauðsynleg eru til að veita þessi leyfi og að slíkt efni og veiting notandans eða sköpun á því í gegnum síðuna uppfylli öll viðkomandi lög, reglur og reglugerðir og brjóti ekki í bága við eða brjóti á annan hátt á höfundarrétti, vörumerki, viðskiptaleyndarmálum, persónuvernd eða öðrum hugverkarétti eða öðrum réttindum nokkurs þriðja aðila.
For all of the Content you share through the Site, you represent and warrant that you have all rights necessary for you to grant these licenses, and that such Content, and your provision or creation thereof through the Site, complies with all applicable laws, rules, and regulations and does not infringe or otherwise violate the copyright, trademark, trade secret, privacy or other intellectual property or other rights of any third party, and is furthermore free from viruses and other malware.
Verslanirnar eru ekki hluti af öðrum vörum eða framboði og ekki skal litið svo á að önnur kaup eða veiting annarra vara standi fyrir eða tryggi aðgang að verslununum.
The Stores are not part of any other product or offering, and no purchase or obtaining of any other product shall be construed to represent or guarantee you access to the Stores. YOUR ACCOUNT
Þess vegna var veiting friðarverðlauna Nóbels til Evrópusambandsins fyrr á þessu ári verðskulduð.
That is why the recent award of the Nobel Peace Prize to the European Union was well deserved.
Ekkert á þessu setri skal túlkast sem veiting leyfis til að nota neina mynd, vörumerki, þjónustumerki eða kennimerki, sem eru öll eign AllianzGI Group.
Nothing at this Site shall be construed as granting a license or right to use any image, trademark, service mark or logo, all of which are the property of AllianzGI Group.

Let's learn Icelandic

So now that you know more about the meaning of veiting in Icelandic, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Icelandic.

Do you know about Icelandic

Icelandic is a Germanic language and the official language of Iceland. It is an Indo-European language, belonging to the North Germanic branch of the Germanic language group. The majority of Icelandic speakers live in Iceland, about 320,000. More than 8,000 native Icelandic speakers live in Denmark. The language is also spoken by about 5,000 people in the United States and by more than 1,400 people in Canada. Although 97% of Iceland's population considers Icelandic as their mother tongue, the number of speakers is declining in communities outside Iceland, especially Canada.