What does voix in French mean?

What is the meaning of the word voix in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use voix in French.

The word voix in French means voice, voice, vote, singer, voice, voice, aloud, in the active voice, in the passive voice, softly, quietly, within earshot, four-part, quietly, aloud, pulpit canopy, have a strong voice, have a good voice, lose your voice, have a deep voice, have a quiet voice, speak in a quiet voice, have your say, have your say in the matter, have the deciding vote, have a deciding vote, singer with a powerful voice, with one voice, as one voice, strangled voice, choked voice, huskily, hoarsely, in your nicest tone, in your pleasantest tone, viva voce, in quavering tones, in a quavering voice, raise your voice, make yourself heard, outburst, raised voice, voice effect, vocal effect, raise your voice, raise your voice, hear voices, be hearing things, be speechless, be speechless, be dumbstruck, loss of voice, voice loss, have yourself heard, get yourself heard, loud voice, big voice, high-pitched voice, leave speechless, reading aloud, reading out loud, put to the vote, speak clearly and audibly, speak in a low voice, talk in a low voice, speak with a common voice, speak with one voice, fishing for votes, megaphone, loud-hailer, find the appropriate tone, be the voice of , perform the voice of, be speechless, clear your throat, active voice, deep voice, dulcet tone, dulcet tone of voice, passive voice, clear voice, voice from beyond the grave, deep voice, grating voice, rasping voice, falsetto voice, voice of reason, soprano voice, soprano, stentorian voice, tenor voice, head voice, voice with a cold, stuffed-up voice, reedy voice, deep voice, high-pitched voice, high voice, high-pitched voice, inner voice, gloomy voice, dull voice, nasal voice, voice-over, passive voice, strident voice, strong voice, booming voice. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word voix

voice

nom féminin (son produit par les cordes vocales)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Mon mari a une voix très douce.
My husband has a very soft voice.

voice

nom féminin (parole) (unidentified)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
On entendit une voix au fond de la salle.
We heard a voice from the back of the room.

vote

nom féminin (suffrage)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il a obtenu quatre voix au dernier vote.
He received four votes during the last round of voting.

singer

nom féminin (chanteur)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
C'est la plus belle voix de notre époque.
She is the most magnificent singer of our time.

voice

nom féminin (hallucination auditive) (psychological)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Et maintenant voilà qu'il entend des voix !
And now he's hearing voices!

voice

nom féminin (figuré (porte-parole) (representative: figurative)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
De Gaulle fut la voix de la France libre.
De Gaulle was the voice of free France.

aloud

locution adverbiale (de façon intelligible, fort)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Le professeur dut parler à haute voix pour se faire entendre du fond de l'amphithéâtre.

in the active voice

locution adjectivale (Grammaire : dont le sujet fait l'action) (Grammar)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

in the passive voice

locution adjectivale (Grammaire : dont le sujet subit l'action) (Grammar)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

softly, quietly

locution adverbiale (à voix basse)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Le soir, dans leur chambre, les enfants parlent à mi-voix.

within earshot

locution adverbiale (pas très loin)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")

four-part

locution adjectivale (avec 4 chanteurs)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")

quietly

locution adverbiale (peu fort)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Il lui dit une grossièreté à voix basse.

aloud

locution adverbiale (oralement, distinctement)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
L'instituteur lut une première fois la dictée à voix haute.

pulpit canopy

nom masculin invariable (dôme au dessus d'une chaire à prêcher)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Au-dessus de la chaire hexagonale est placé un abat-voix.

have a strong voice, have a good voice

locution verbale (avoir une voix qui porte)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Cet entraîneur a de la voix : on l'entend d'un bout à l'autre du terrain.

lose your voice

locution verbale (être aphone)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Je suis enrhumé et j'ai une extinction de voix.

have a deep voice

locution verbale (avoir une voix grave)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Mon professeur de mathématiques a une grosse voix.

have a quiet voice, speak in a quiet voice

locution verbale (être un peu aphone)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Au réveil de son opération, le malade a une toute petite voix.

have your say, have your say in the matter

locution verbale (pouvoir exprimer son avis)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

have the deciding vote, have a deciding vote

locution verbale (pouvoir voter)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Dans cette assemblée, Pierre a une voix délibérative.

singer with a powerful voice

(chanteur à voix notable)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

with one voice, as one voice

locution adverbiale (de façon unanime)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

strangled voice, choked voice

locution adverbiale (en sanglot) (figurative)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
D'une voix étranglée par l'émotion la femme raconte ce qu'elle a vu.

huskily, hoarsely

locution adverbiale (de façon éraillée, enrouée)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")

in your nicest tone, in your pleasantest tone

locution adverbiale (figuré (le mieux possible)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
L'hôtesse d'accueil a répondu de sa plus belle voix que le séminaire n'était pas encore commencé.

viva voce

locution verbale (figuré (face à face)

in quavering tones, in a quavering voice

locution adverbiale (d'une voix tremblante)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

raise your voice

locution verbale (hausser le ton)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Le professeur dut donner de la voix pour obtenir le silence.

make yourself heard

locution verbale (imposer sa parole)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Le chef a dû donner de la voix pour se faire écouter.

outburst

nom masculin (discours de colère à forte voix)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Les éclats de voix du directeur sont célèbres !

raised voice

nom masculin (voix : augmentation de volume sonore) (often plural)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Sans éclat de voix, ceux du fond n'entendent pas.
Unless you raise your voice, the people at the back won't be able to hear.

voice effect, vocal effect

nom masculin (modulation de la voix)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le trémolo est un effet de voix.

raise your voice

locution verbale (hausser le ton) (to be heard)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

raise your voice

locution verbale (gronder) (in anger)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

hear voices

locution verbale (avoir des hallucinations auditives)

be hearing things

locution verbale (figuré (avoir cru à tort entendre [qch]) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

be speechless

locution verbale (figuré (être ébahi, ravi) (figurative)

be speechless, be dumbstruck

locution verbale (figuré (être stupéfait, choqué) (figurative)

loss of voice, voice loss

nom féminin (aphonie)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La secrétaire espérait que son extinction de voix ne durerait pas longtemps.

have yourself heard, get yourself heard

locution verbale (exprimer son avis)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

loud voice, big voice

nom féminin (voix grave et forte)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

high-pitched voice

nom féminin (voix aiguë)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Jules a une haute voix pour un homme.
Jules has a high-pitched voice for a man.

leave speechless

locution verbale (stupéfaire, abasourdir)

reading aloud, reading out loud

nom féminin (oralisation d'un texte)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le professeur fait travailler la lecture à voix haute de ses élèves.

put to the vote

locution verbale (soumettre au vote)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Le conseil met aux voix la proposition du directeur.

speak clearly and audibly

locution verbale (parler clairement)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

speak in a low voice, talk in a low voice

locution verbale (parler peu fort)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Ils parlèrent à voix basse pour ne pas se faire entendre.
They spoke in low voices so as not to be heard.

speak with a common voice, speak with one voice

locution verbale (être unanime)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

fishing for votes

nom féminin (politique : recherche de votes)

megaphone, loud-hailer

nom masculin invariable (amplificateur de voix)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Les porte-voix sont de forme conique.

find the appropriate tone

locution verbale (trouver la bonne tonalité)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

be the voice of , perform the voice of

locution verbale (doubler un personnage) (film)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Ce comédien de doublage a prêté sa voix à plusieurs personnages de dessins animés.

be speechless

locution verbale (être stupéfait)

clear your throat

(obtenir une voix moins éraillée)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

active voice

nom féminin (Grammaire : phrase avec sujet actif)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Dans une phrase active à la voix active, c'est le sujet qui fait l'action. L'instituteur demande à ses élèves de passer les phrases passives du texte à la voix active.

deep voice

nom féminin (voix grave) (speaker)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Sa voix basse est appréciée dans la chorale.

dulcet tone, dulcet tone of voice

nom féminin (voix harmonieuse)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

passive voice

nom féminin (voix éraillée)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

clear voice

nom féminin (voix parfaitement audible)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

voice from beyond the grave

nom féminin (voix à glacer le sang)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

deep voice

nom féminin (voix grave) (speaker)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il parlait d'une voix de basse.

grating voice, rasping voice

nom féminin (voix désagréable)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La voisine a une voix de crécelle que tout le quartier entend.

falsetto voice

nom féminin (voix aiguë)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il parlait d'une voix de fausset.

voice of reason

nom féminin (lucidité)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
J'aime beaucoup Hélène : je trouve que c'est la voix de la raison. Il faut toujours écouter la voix de la raison.

soprano voice, soprano

nom féminin (type de voix) (singing)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Sa voix de soprano faisait merveille dans la chorale.

stentorian voice

nom féminin (voix forte qui porte)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Sa voix de stentor faisait merveille dans la chorale.

tenor voice

nom féminin (voix masculine grave)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Sa voix de ténor faisait merveille dans la chorale.

head voice

nom féminin (voix très aiguë)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La voix de tête est une voix de fausset.

voice with a cold, stuffed-up voice

nom féminin (voix déformée par le rhume)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

reedy voice

nom féminin (voix manquant de coffre)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

deep voice

nom féminin (voix très basse)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

high-pitched voice

nom féminin (voix très aiguë)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

high voice, high-pitched voice

nom féminin (voix aigue)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Les castrats avaient des voix hautes.

inner voice

nom féminin (sorte de conscience instinctive)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Je ne sais pas comment réagir ; mon frère me conseille d'écouter ma voix intérieure.

gloomy voice, dull voice

nom féminin (voix uniforme)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

nasal voice

nom féminin (voix à sifflements désagréables)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

voice-over

nom féminin invariable (vidéo : narration hors caméra)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La voix off a présenté tous les personnages avant que le spectacle ne commence. Ce comédien fait beaucoup de voix off de documentaires.

passive voice

nom féminin (Grammaire : phrase avec sujet passif) (Grammar)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
À la voix passive, le sujet subit l'action. L'instituteur demande à ses élèves de passer les phrases du texte à la voix passive.

strident voice, strong voice

nom féminin (voix qu'on entend loin)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

booming voice

nom féminin (voix forte qui porte)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il appela d'une voix tonitruante.

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of voix in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.