What does 一方面 in Chinese mean?
What is the meaning of the word 一方面 in Chinese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use 一方面 in Chinese.
The word 一方面 in Chinese means on the one hand, one side, one aspect is. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word 一方面
on the one handadverb (from one point of view) 一方面我们虽然蒙受了损失,但另一方面我们从这次经验中学到了很多。 On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience. |
one sidenoun 一方面是经济利益,一方面是对社会的影响。 On one side financial, on the other side social. |
one aspect isconjunction |
See more examples
但是,这些战略一方面增加了人们对性别问题的了解和认识,另一方面也确保了人们能够更好地游说和倡导妇女权利以及男女平等参与决策进程。 Nevertheless, these strategies have, on the one hand, enhanced knowledge and appreciation of gender issues; on the other, they have ensured better lobbying and advocacy of women’s rights and equal participation of men and women in decision-making. |
任何国际安排的可行性和可信度一方面取决于各方获得的收益是否平衡,另一方面取决于各成员在多大程度上致力于其原则和宗旨。 The viability and credibility of any international arrangements depend upon the balanced gains that they achieve for all parties, on the one hand, and the extent of the commitment of their members to their principles and purposes, on the other. |
促成经济好转的原因,一方面是采取了救援和拯救行动,另一方面是实施了财政刺激和扩张性货币政策。 This has been attributed to the rescue and bailout operations on one hand and the fiscal stimulus and expansionary monetary policies on the other hand. |
决议草案一方面反映了特别报告员所表示的主要关切事项和委员会对苏丹境内需要改善的人权情况的关切,另一方面则宁愿采取一个建设性的做法。 While reflecting the principal concerns expressed by the Special Rapporteur and the Committee’s concern that the situation of human rights in the Sudan needed to be improved, the draft resolution had preferred to adopt a constructive approach. |
哈萨克斯坦一方面逐步向可持续使用自然资源过渡,另一方面,2004至2006年期间,哈萨克斯坦在国际生态可持续性的排名表中,由第75名上升到第70名。 While gradually making the transition to sustainable natural resource use, over the period 2004-2006 Kazakhstan climbed from 75th to 70th place in the international rating scale for ecological sustainability. |
对我们来说,看来一方面应该对联合国系统的发展优先事项和目标进行适当的政府间监督,同时尊重一致性进程的自愿和国家领导性质并尊重各基金、方案和专门机构各自的任务,两者之间应该达成适当平衡。 It appears to us essential that an appropriate balance is to be struck between providing adequate intergovernmental oversight of the System's development priorities and objectives, while respecting the voluntary, nationally-led nature of the coherence process and the respective mandates of the Funds, Programmes and Specialised Agencies |
政府一方面设法加强家庭,同时也认识到必须推行和加强政策,确保家庭的个别成员享有受保护的权利,这种权利往往载入国家宪法和国际公约,目的是维持他们的福利和尊严。 While seeking to strengthen families, Governments also recognize the need to promote and strengthen policies to ensure that individual family members enjoy the rights to protection that are often enshrined in national constitutions and in international conventions, so as to foster their well-being and dignity |
与此同时,必须采取国内政策,一方面承认有必要采取以市场为基础的刺激措施,而另一方面又注意到在加强有关机构方面国家必须发挥重要的作用。 This had to be accompanied by domestic policies which, while acknowledging the necessity of market-based incentives, took account of the important role that the State must play in strengthening institutions. |
一方面存在着泯灭人性的贫穷状况,另一方面行政系统又遥不可及,这种情况要求有机构加以干预;没有什么比家庭更能有效地发挥中间人作用了。 家庭是在发生危机时(包括贫穷、失业、犯罪、吸毒上瘾、感染艾滋病毒/艾滋病)满足基本需要的安全网。 The vast distance between the dehumanizing situation of poverty and a remote administration system calls for intervening agencies; and there is no more effective go-between than the family, the safety net where the basic needs are met, even in situation of crisis: poverty, unemployment, delinquency, drug addiction, HIV/AIDS. |
因此,似乎应当以两个方式加以补充:一方面,试图指明确定条约目的和宗旨的方法―― 像准则草案 # 那样,另一方面,从允许的保留问题经常发生的领域中用一系列事例更加明确地说明方法(准则草案 # 至 # )。 Accordingly, it seems appropriate to complement it in two ways: on the one hand, by seeking to specify means of determining the object and purpose of a treaty- as in draft guideline # and, on the other hand, by illustrating the methodology more clearly by means of a series of examples chosen from areas in which the question of permissible reservations frequently arises (draft guidelines # to |
四点战略的第二点是要求调整通信技术部门的管制环境,以便一方面实现该部门的自由化,另一方面则发展所有环境因素,由于开发电子商务和电信数据技术等新的用途和新的服务,必须发展这些环境因素。 The second part of the four-point strategy called for adapting the regulatory environment in the communications technology sector in order, on the one hand, to attain liberalization in that sector, and on the other, to develop all the environmental components made necessary by the introduction of new applications and new services such as e-commerce and telematics |
一方面,必须建立一种机制,迫使政府颁布和执行立法,规定低收入家庭和农村家庭必须送他们的学龄子女去上学,在他们完成小学教育前,不得让他们外出工作,另一方面,应采取激励措施,鼓励这些家庭遵守这样的规定,这两方面应加以协调 Recognition of the need to create a mechanism aimed at impelling governments to enact and enforce legislation making it compulsory for heads of low-income and rural families to send their school-age children of both sexes to school, and not to send them out to work before they have completed their primary education, with incentives designed to facilitate compliance by such families |
认识到增进妇女的机会、潜能和活动必须要抓两个侧重点,一方面制定各种方案,满足妇女在能力建设、组织发展和赋权方面的基本需要和特殊需求,另一方面将性别观点纳入所有方案制定和执行活动的主流 Acknowledging that enhancing the opportunities, potential and activities of women requires a dual focus, namely, programmes aimed at meeting the basic and specific needs of women for capacity-building, organizational development and empowerment, together with gender mainstreaming in all programme formulation and implementation activities |
一方面,正如我们今天所听到的一样,目前正在发生积极变化,这使人感到乐观。 On the one hand, as we have heard today, positive changes are taking place that are a source of optimism. |
国家发展战略应一方面加强金融和经济政策,另一方面促进就业、市场政策和社会政策之间的一致性。 National development strategies should enhance coherence between financial and economic policies on the one hand, and employment, market policies and social policies on the other hand |
一方面,联合国继续领导国际社会的努力,发挥中心协调作用,在阿富汗促进和平与稳定,另一方面,联合国阿富汗援助团(联阿援助团)和联合国国家工作队继续实施其不可或缺和影响深远的支持方案。 While the United Nations continued to play its central coordinating role in promoting peace and stability in Afghanistan by leading the efforts of the international community, the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) and the United Nations country team continued their indispensable and far-reaching support programmes. |
一方面,在秘书长 # 月 # 日在亚的斯亚贝巴主持的小型首脑会议上,巴博总统作出了各项承诺,我们对此表示欢迎,但另一方面,我国代表团认为,为了打破僵局,为了确保在 # 月 # 日之前通过展望的各项立法改革措施,国际社会以及尤其是安全理事会必须保证这些承诺得到履行。 Although we welcome the commitments undertaken by President Gbagbo during the mini-summit presided over by the Secretary-General on # uly at Addis Ababa, my delegation believes that, in order to break the deadlock and to ensure the adoption of the legislative reforms envisaged by # uly, the international community- particularly the Security Council- must ensure that the commitments are respected |
最近对养恤金调整制的双轨特点作了修改,联委会注意到对于这种修改实际引起的费用和/或产生的节余所进行的评估。 它得出的结论是,目前还无须在下列任一方面作出任何修改:(a) 双轨制费用的精算假设或(b) 修订了的华盛顿公式和上限规定的现有参数。 The Board took note of the assessments provided on the actual emerging costs and/or savings resulting from the recent modifications of the two-track features of the Pension Adjustment System and concluded that no changes needed to be made at this time, either as regards (a) the actuarial assumption for the cost of the two-track system or (b) the current parameters of the revised Washington formula and of the cap provision |
他认为,一方面应该振兴贸发会议作为“研究中心”,即在贸易、商品、投资和竞争领域进行研究和提供技术援助的作用,另一方面应该加强它的组织手段。 UNCTAD should be revitalized on the basis of, on the one hand, its “centres of excellence”, i.e. its research and technical assistance in trade, commodities, investment and competition, and, on the other hand, its organizational means |
利比亚代表团对有些国家一方面编制各国违反人权的清单,一方面却在一些国家侵犯人权感到震惊,代表团呼吁这些国家停止这种做法。 His delegation was astonished that certain countries took the liberty of drawing up lists of human rights violations in other countries while violating those rights themselves elsewhere, and called upon the States concerned to discontinue such practices |
所谓“科学发展”,其实是两刃的剑,一方面对人有好处,另一方面也反映了人类愚昧无知,贪得无厌。( Many “advances” have truly been a double-edged sword. |
除提出更简明的措词之外,与会者指出该建议还在于限制两方面理由之间缺乏可比性而可能产生的风险,其中一方面是拒绝执行仲裁庭下达的临时措施的理由,另一方面则是第35和36条下所列的拒绝执行一项仲裁裁决的理由。 In addition to offering more concise drafting, the suggestion was said to limit the risk that might arise from lack of parallelism between the grounds for refusing enforcement of an interim measure issued by an arbitral tribunal and the grounds for refusing enforcement of an arbitral award under articles 35 and 36. |
重申难民署必须全盘处理保护问题;确认提供国际保护是一项资源密集型工作;鼓励难民署定期审查职位地点,包括必要时对职位重新进行分配,加强其在实地的保护力量,尤其确保将保护力量部署在接近难民安置点的地方,主动部署两次任务之间的工作人员,在重新分配无法做到的地方增设职位,继续努力以确保及时填补保护职位,并继续利用各种短期的部署方案;吁请各国在这一方面通过及时提供可预测的适当的资源提供支持; Reaffirms that protection must be addressed in a holistic manner by UNHCR; recognizes that the delivery of international protection is a resource-intensive function; encourages UNHCR to strengthen its protection presence in the field through the regular review of post locations, including the reallocation of posts, whenever and wherever necessary, particularly to ensure a presence close to refugee settings, the proactive deployment of staff in between assignment, the creation of additional posts where reallocation is not possible, continued efforts to ensure the timely filling of protection posts, and the active use of various short-term deployment schemes; and calls upon States to extend their support in this regard through the timely and predictable provision of adequate resources; |
一方面,报告根据苏丹政府提交的资料和文件,评估了政府在何种程度上开展了建议活动。 On the one hand, it assesses to what extent the Government of the Sudan has undertaken recommended activities, on the basis of information provided and documentation submitted by the Government. |
年 # 月 # 日的这一通告一方面规定,当一名非法居留在比利时王国的外国人申报结婚时,要交流信息;另一方面规定,当户籍官不允许与外国人结婚时,要交流信息。 This circular of # eptember # on the one hand, prescribes an exchange of information on the occasion of a declaration of marriage involving an alien residing illegally in the kingdom, and on the other hand, an exchange of information regarding the refusal of the officer of the Civil Registry to conclude a marriage involving an alien |
Let's learn Chinese
So now that you know more about the meaning of 一方面 in Chinese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Chinese.
Updated words of Chinese
Do you know about Chinese
Chinese is a group of languages forming a language family in the Sino-Tibetan language family. Chinese is the mother tongue of the Han people, the majority in China and the main or secondary language of the ethnic minorities here. Nearly 1.2 billion people (about 16% of the world's population) have some variant of Chinese as their mother tongue. With the growing importance and influence of China's economy globally, teaching Chinese is increasingly popular in American schools and has become a well-known topic among young people around the world. Western world, as in Great Britain.