What does 战乱 in Chinese mean?

What is the meaning of the word 战乱 in Chinese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use 战乱 in Chinese.

The word 战乱 in Chinese means chaos of war. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word 战乱

chaos of war

儿童基金会在冲突前、期间和以后都到达现场,去帮助和保护战乱中的儿童。
It was present on the ground before, during and after conflicts to assist and protect children trapped in the chaos of war.

See more examples

在各冲突地区部署的维持和平人员人数创下纪录,他们开展了复杂的多方面行动,任务不仅是提供安全,而且还包括使前战斗人员解除武装、复员和重返社会;使难民和境内流离失所者能够安全和持久地返回家园;帮助饱受战乱的国家草拟宪法,举行选举,加强人权和法治。
Peacekeepers deployed to conflict zones in record numbers and in complex multidimensional operations- working not only to provide security, but also to disarm, demobilize and reintegrate former fighters; to permit the safe and sustainable return of refugees and internally displaced persons; and to help war-torn countries, write constitutions, hold elections and strengthen human rights and the rule of law
在4到6世纪,中国正经历着一个战乱时期,追随者们相信他们虔诚的奉献会为他们的主人带来好运、健康和财富。
During the 4th and 6th century, China was experiencing a time of war in which followers believed their devotional piety would offer guidance, health and wealth to their provinces and rulers.
我的童年,是在战乱当中渡过的。
As a boy, I grew up in a time of war.
虽然他们身受战乱影响,仍孜孜不倦向人传道。
Signs of war surrounded them, but they pressed on in their ministry.
重点明确而有效的发展合作能够使战乱国家及其最脆弱阶层民众的命运出现真正具有决定性意义的改观。
Development cooperation that is focused and efficient can make a truly decisive difference in the fortunes of war-torn nations and the most vulnerable segments of their populations
受伊拉克和叙利亚战乱的影响,这些国家的一些难民在亚美尼亚共和国获得了庇护。
In the aftermath of the fighting in Iraq and Syria, a number of refugees from these countries were granted asylum in the Republic of Armenia.
为改善对难民的有形保护,首先赞同几内亚当局的看法,认为必须确保身处几内亚战乱地区的难民能“安全进出”和“安全通行”,以便将他们重新安置在该国较安全的地区,向他们提供粮食和其他基本援助。
Improving the physical protection of refugees started by agreeing with the Guinean authorities upon the necessity of ensuring “safe access” and the “safe passage” of refugees entangled in the war-torn areas of Guinea in order to relocate them in safer areas of the country and provide food and other basic assistance.
前南斯拉夫在整个1990年代饱受战乱
Throughout the 1990s, war wreaked havoc throughout the former Yugoslavia.
发自北京——自美国总统奥巴马决定从阿富汗撤军以来,全球开始对中国将在这个饱经战乱之国的未来中(如果会的话)扮演何种角色兴趣大增。
BEIJING – Ever since US President Barack Obama decided to begin withdrawing American troops from Afghanistan, global interest in what role (if any) China will play in determining that war-ravaged country’s future has grown dramatically.
关于MEDEVAC人道主义方案的当前统计数据表明,在1993至2007年间,波斯尼亚和黑塞哥维那、科索沃、车臣、伊拉克、巴基斯坦和阿富汗等地战乱国家或发生自然灾害国家共有114人被转往捷克共和国接受治疗,其中大部分是儿童。
Current statistics of the humanitarian program MEDEVAC show 114 transported cases that were given medical support in the Czech Republic (predominantly children), from areas afflicted by war or natural catastrophe, including Bosnia and Herzegovina, Kosovo, Chechnya, Iraq, Pakistan and Afghanistan between 1993-2007.
目前,仍有一些国家或正经受着战乱,或面临冲突后重建和平的重任。
Some continue to suffer such conflicts or face the heavy burden of post-conflict peace-building
由于这一艰难局面,我吁请苏丹政府从本国饱受连年战乱和贫穷之苦的人民的利益出发,采取紧急行动来重新考虑其驱逐那些人道主义机构的决定,以保证那些在难民营里的、在实地的、在痛苦之中的人们能够获得水、食物以及基本的健康服务。
Because of that difficult situation, I call on the Government of the Sudan, in the interests of its own people, who have suffered many, many years of war and deprivation, to take urgent action to review the decision to expel those humanitarian agencies in order to ensure that the people who are in the camps, who are on the ground and who are suffering have access to water, food and basic health services
虽然2000年以来巴勒斯坦经济的滑坡似乎已经是达到最低谷,但秘书处的报告转达了一些重要的事实,即关于长期战乱和占领后巴勒斯坦人民所面临的经济现实方面的事实,他突出说明了其中最为引人震惊的一些情况。
Although the Palestinian economic decline since 2000 seemed to have now bottomed out, the secretariat report conveyed some important facts about the economic realities facing the Palestinian people in the wake of prolonged strife and occupation, of which he highlighted the most striking.
饱受战乱之苦的国家里的福利项目经常由于减少工作激励并且创造一种依赖文化而增加失业。
Welfare programs in war-ravaged countries often aggravate joblessness by reducing work incentives and creating a culture of dependency.
埃塞俄比亚呼吁安全理事会采取具体行动,帮助索马里过渡联邦政府和非索特派团使这个饱经战乱的国家恢复常态,以便永久稳定索马里局势。
Ethiopia calls for concrete action by the Security Council aimed at stabilizing Somalia permanently by helping the TFG and AMISOM to bring normalcy to that war-ravaged nation.
各政治特派团在确保冲突后国家不再重陷战乱方面起着重要作用。 它们帮助建立必要的政治基础结构,以确保那些脆弱的国家能保持和平。
Special political missions play a vital role in ensuring that post-conflict countries do not relapse into war, and they help build the political infrastructure necessary to ensure that fragile States can sustain peace.
他们还计划释放额外资源支持多部类经济重建和恢复紧急方案以协助这个饱经战乱的国家。
They also plan to release additional resources to support the multi-sectoral emergency programme of reconstruction and rehabilitation to help that war-torn country.
为改善对难民的有形保护,首先赞同几内亚当局的看法,认为必须确保身处几内亚战乱地区的难民能“安全进出”和“安全通行”,以便将他们重新安置在该国较安全的地区,向他们提供粮食和其他基本援助。
Improving the physical protection of refugees started by agreeing with the Guinean authorities upon the necessity of ensuring “safe access” and the “safe passage” of refugees entangled in the war-torn areas of Guinea in order to relocate them in safer areas of the country and provide food and other basic assistance
法国青年大卫直言不讳地说:“鉴于目前的战乱情况,我认为公元2000年根本不值得去谈论。”
David, a French lad, came straight to the point: “Considering all the present conflicts, I don’t think it’s even worth talking about the year 2000.”
为重建被数十年战乱摧毁的国家,安哥拉付出了巨大努力,目前已经进入现代化和可持续发展阶段。
After the great effort that was made to rebuild the country destroyed by decades of war, Angola has entered the stage of modernization and sustainable development.
由于战乱和其他困难,很大一部分难民无法得到人道主义援助。
Owing to the fighting and other difficulties, humanitarian assistance could not reach a significant proportion of these refugees.
协助重返社会、重过正常生活和重建的能力建设方案,在刚刚摆脱战乱、缺少健全的基础设施、司法和管理结构的国家发挥着重要作用。
Capacity-building programmes to assist reintegration, rehabilitation and reconstruction played an important role in situations where the country was recovering from conflict and lacked adequate infrastructure, judicial and governance structures.
因此,我们认为,巩固和平战略应当侧重于以下的广泛优先事项:首先,尽可能快地解决当前冲突,或者至少防止它们升级;第二,防止刚刚摆脱战乱的国家重新陷入冲突;第三,防止爆发新冲突;第四,制定和平倡议的体制框架并发展有关能力;第五,为和平倡议在国家、区域和国际等级调集所需的资源;第六,全面解决冲突的根源问题。
From our perspective, therefore, the strategy for peace consolidation should focus on the following broad priorities: first, resolving ongoing conflicts as quickly as possible or at least preventing them from escalating; secondly, preventing a relapse into conflict in countries that have just emerged from war; thirdly, preventing a fresh outbreak of conflict; fourthly, developing the institutional framework and relevant capacities for peace initiatives; fifthly, mobilizing the required resources at the national, regional and international levels for peace initiatives; and sixthly, addressing the underlying causes of conflict in a comprehensive manner
即使在战乱的不利环境下,耶和华仍然不断吸引“有正确态度,适合得永远生命的人”去归附他。(
Even at that time and under wartime conditions, Jehovah was drawing “those who were rightly disposed for everlasting life.”
现代词汇“生存空间”支持这一观点,认为人口过多会导致资源稀缺,使得年轻人无法通过和平劳动方式找到机会而诱发战乱
Modern usage of the term "lebensraum" supports the idea that overpopulation may promote warfare through fear of resource scarcity and increasing numbers of youth lacking the opportunity to engage in peaceful employment (the youth bulge theory).

Let's learn Chinese

So now that you know more about the meaning of 战乱 in Chinese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Chinese.

Do you know about Chinese

Chinese is a group of languages forming a language family in the Sino-Tibetan language family. Chinese is the mother tongue of the Han people, the majority in China and the main or secondary language of the ethnic minorities here. Nearly 1.2 billion people (about 16% of the world's population) have some variant of Chinese as their mother tongue. With the growing importance and influence of China's economy globally, teaching Chinese is increasingly popular in American schools and has become a well-known topic among young people around the world. Western world, as in Great Britain.