¿Qué significa boy en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra boy en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar boy en Inglés.

La palabra boy en Inglés significa chico, chico, hijo, muchachos, macho, por Dios, muchacho, monaguillo, señorito inglés, niño, nene, niño malcriado, niño malo, oveja negra, recogepelotas, recogepelotas, vendedor en un puesto callejero, trepador, camillero, botones, asistente eléctrico, niño grande, grandote, Big Boy, grandulón, cumpleañero, varoncito, corredor, boy scout, caballero, juguete sexual, juguete sexual, niño prodigio, romántica, ayudante de camarero, ayudante de mozo, grumete, niño cantor, universitario, universitario, alumno externo, diariero, repartidor, recadero, chico de oro, niño de oro, buen chico, buen niño, ¡buen chico!, ¡buen chico!, buen chico, hombre de contactos, niño en edad de crecimiento, muchacho en edad de crecimiento, niño pequeño, enamorado, niño de mamá, desde chico, desde pequeño, nene de mamá, niño de mamá, maricón, canillita, chico bueno, buen chico, cadete, ¡vaya!, hombre, anciano vivaz, graduado, amiguismo, paje, peinado a lo paje, sándwich submarino, colegial, infantil, explorador, pastorcillo, pastorcito, grumete, lustrabotas, limpiabotas, chiquito, chaval, mozo de cuadra, repositor, teddy boy, adolescente, aguador, aguador, chivo expiatorio, joven caucásico, niño mimado. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra boy

chico

noun (male child)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
There are two boys riding their bikes outside.
Hay dos chicos andando en bicicleta afuera.

chico

noun (male adolescent) (general)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
I'm too busy studying for my exams to think about boys.
Estoy demasiado ocupada estudiando como para pensar en chicos.

hijo

noun (son)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
My boy takes after his mother.
Mi hijo se parece a su madre.

muchachos

plural noun (informal (male friends)

(nombre masculino plural: Sustantivo masculino que se usa únicamente en plural, con los artículos los o unos. Ejemplos: los maritates, unos víveres.)
I'm going out for a drink with the boys.
Voy a salir a tomar un trago con los muchachos.

macho

noun as adjective (informal (male)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Is that a boy dog or a girl dog?
¿Es un perro hembra o macho?

por Dios

interjection (surprise, exhaustion)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
Boy, it's hot out today!
¡Mi madre, qué calor hace hoy!

muchacho

noun (dated, offensive (male servant) (ofensivo para adultos)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Bring me my slippers, boy.
Pibe, traeme las pantuflas.

monaguillo

noun (boy: church assistant)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The altar boys led the procession into the cathedral, followed by the priests and finally the bishop.
Los monaguillos abrían la procesión de entrada a la catedral, seguidos de los sacerdotes y del obispo.

señorito inglés

noun (figurative (boy: well-behaved) (figurado, coloquial)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Te prometo que me comportaré en todo momento como un señorito inglés.

niño, nene

noun (male infant) (bebé masculino)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Estaba muy contenta porque el médico le dijo que el bebé iba a ser un niño.

niño malcriado, niño malo

noun (male child: naughty)

My little Jimmy is being such a bad boy lately, I just don't know what to do.
Mi pequeño Jimmy está comportándose como un mocoso del diablo últimamente, ya no sé qué hacer.

oveja negra

noun (figurative, slang (man: rebel) (figurado)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
I'm always attracted to the bad boys.
Siempre me siento atraída por la oveja negra del grupo.

recogepelotas

noun (tennis: boy who recovers ball) (hombre)

(nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.)
The ball boys dart out from the sidelines to take stray balls off the tennis court.
Los peloteros se lanzan desde la lateral para quitar las pelotas de tennis de la cancha.

recogepelotas

noun (baseball: catches foul balls) (hombre)

(nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.)

vendedor en un puesto callejero

noun (UK (street seller of fruit, vegetables)

trepador

noun (UK, figurative, pejorative, slang (social climber in East London)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

camillero

noun (UK (mountain rescue: stretcher bearer)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

botones

noun (US (young male porter at a hotel)

(nombre común en cuanto al género, invariable en plural: Sustantivo común en cuanto al género e invariable en plural. Se usa el artículo masculino (un, unos, el, los) o femenino (una, unas, la, las) para indicar numero y género. Ejemplos: los mecenas, una cazatalentos, el aguafiestas.)
Did you remember to tip the bellboy for bringing your luggage up to your room?

asistente eléctrico

noun (informal (movies: electrician's assistant)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

niño grande

noun (male child; somewhat mature)

grandote

noun (informal (impressive person or thing)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
This big boy is the largest fish I ever caught.

Big Boy

noun (steam train: locomotive) (voz inglesa)

(nombre propio masculino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género masculino (Alejandro, Colegio Monterroso, Real Madrid). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo masculino (el, un).)

grandulón

interjection (informal (form of address for a man)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)

cumpleañero

noun (male child whose birthday it is)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Everyone applauded when the birthday boy blew out his candles.

varoncito

noun (informal, figurative (healthy newborn male) (bebé sano, varón)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Congratulations! You've just given birth to a bouncing baby boy.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Fue al nacer un bebé rozagante que demostraba mucho carácter.

corredor

noun (UK, informal (fast young male driver)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

boy scout

noun (member of boys' youth group)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Both of my brothers were boy scouts.
Mis dos hermanos eran niños exploradores.

caballero

noun (US, figurative, informal (male: virtuous) (figurado)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
He always had this squeaky-clean boy scout image.
Siempre tuvo esta imagen pulida de caballero.

juguete sexual

noun (informal (male lover younger than partner) (coloquial)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

juguete sexual

noun (US, dated, informal (young, sexually attractive woman) (coloquial)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

niño prodigio

(skilled young man)

romántica

adjective (typical love story)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

ayudante de camarero, ayudante de mozo

noun (US (restaurant employee who clears tables)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
A busboy is employed to do menial tasks in a restaurant. I mistakenly gave the tip to the bus boy instead of the waitress.

grumete

noun (nautical)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

niño cantor

noun (young male choral singer)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Randy was a choirboy for seven years at his church.

universitario

noun (US (male student at a college)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Let's walk across campus and try to find a cute college boy.

universitario

noun (US (young college-educated man)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The college boy thinks he'll be running the company in six months.

alumno externo

noun (young male at boarding school in day)

diariero

noun (delivers newspapers)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

repartidor

noun (delivers goods)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The pizza I ordered was brought to my house by a delivery boy.
La pizza que pedí me la trajo a casa el delivery.

recadero

noun (carries messages)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Don't ask me to pass your messages: I'm not your errand boy. I had the title of Assistant to the President, but the truth is, I was just an errand boy.
No me pidas que te pase los mensajes, no soy tu niño de los mandados.

chico de oro, niño de oro

noun (figurative (male who is admired and popular) (figurado)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

buen chico, buen niño

noun (well-behaved male child)

He was a very good boy.

¡buen chico!

interjection (used to praise a male child)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
Good boy! You received an "A" in mathematics.
¡Buen chico! Has sacado una "A" en matemáticas.

¡buen chico!

interjection (used to praise male dog) (perro)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)

buen chico

noun (US, informal (unsophisticated male)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

hombre de contactos

noun (US informal (male with strong support network)

niño en edad de crecimiento, muchacho en edad de crecimiento

noun (male child)

It is especially important for growing boys like you to eat a healthy diet.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Beber leche es esencial para un niño en edad de crecimiento, principalmente por el calcio que aquella aporta al organismo.

niño pequeño

noun (young male child)

I've known you ever since you were a little boy!
¡Te conozco desde que eras un niño pequeño!

enamorado

noun (informal, humorous (male lover, boyfriend)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

niño de mamá

noun (informal, pejorative (man overly attached to his mother) (coloquial)

Tim's mother has him tied to her apron strings; he's become a mama's boy.
La madre de Tim lo tiene colgado de las faldas; se ha vuelto un niño de mamá.

desde chico, desde pequeño

expression (ever since childhood)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

nene de mamá, niño de mamá

(overly attached to mother)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

maricón

noun (pejorative, offensive, slang (effeminate man) (peyorativo)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Harry showed his true colours when he called Brian a nancy-boy.
Harry demostró quien era cuando le dijo a Brian maricón.

canillita

noun (young male who delivers newspapers) (AR)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The newspaper boy delivers the neighbors's newspapers every morning at 7 am.
El canillita entrega los periódicos de los vecinos a las siete cada mañana.

chico bueno, buen chico

noun (informal (respectable young man) (respetable)

Nice boys don't expect you to sleep with them on a first date!
Los chicos buenos nos esperan que te acuestes con ellos en la primera cita.

cadete

(errand boy)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

¡vaya!

interjection (US, slang (expressing excitement)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
The child said, "Oh boy! I can't wait for summer vacation".
El niño dijo, "¡Jo! ¡No puedo esperar a las vacaciones de verano!"

hombre

noun (US (adult man, especially from South)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

anciano vivaz

noun (lively elderly man)

graduado

noun (UK (alumnus)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

amiguismo

noun (UK, informal (influential contacts)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

paje

noun (attendant at wedding: male child) (en una boda)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

peinado a lo paje

noun (US (female hair style)

sándwich submarino

noun (US, regional (submarine sandwich)

colegial

noun (male pupil)

(nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.)
Although a grown man, he often giggled like a school boy.
Aunque es un hombre grande, a veces se ríe como un colegial.

infantil

noun as adjective (figurative (humour, prank: childish)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )

explorador

noun (member of boys' youth group) (informal)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Matthew is a scout.
Matthew es un explorador.

pastorcillo, pastorcito

noun (male child who herds sheep)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The shepherd boy guarded his flock of sheep.
El niño pastor cuidaba su rebaño de ovejas.

grumete

noun (nautical: male attendant)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

lustrabotas, limpiabotas

noun (mainly US (male child who polishes shoes) (niño)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

chiquito

noun (young male child)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The small boy gazed at the toy display.
El niño miró con cariño la vidriera de la juguetería.

chaval

interjection (informal (term of address to male child) (ES)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

mozo de cuadra

noun ([sb] who tends horses)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

repositor

noun (US (employee who refills stock)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

teddy boy

noun (historical (1950s UK: young rockabilly fan) (joven que viste ropa eduardiana)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

adolescente

noun (male aged between 13 and 19)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

aguador

noun (for sports team)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

aguador

noun ([sb] who gives water to animals)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

chivo expiatorio

noun (scapegoat)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

joven caucásico

noun (Caucasian boy)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

niño mimado

noun (archaic ([sb] treated better than others)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de boy en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.