¿Qué significa hang en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra hang en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar hang en Inglés.

La palabra hang en Inglés significa colgar de, colgar, exponer, adornar algo con, flotar sobre, colgar a, colgar, caída, quedarse, flotar, flotar sobre, pagar, colocar, fijar algo sobre, colgar a alguien por, juntarse, esperar, estar con, andar con, no pasar, colgar, perseverar, esperar, mantenerse a la espera, guardar algo, conservar algo, agarrarse, estar pendiente de algo, pasar el rato, juntarse con, concordar, apoyarse mutuamente, colgar, colgar, cortar, colgar el teléfono a, depender de, coger el tranquillo, coger el truco, pillar el tranquillo, pillar el truco, pillar, girar a la izquierda, girar a la derecha, un momento, pender de un hilo, pender de un hilo, hacer un hang five, ala delta, aladeltista, ala delta, pender de un hilo, ¡resiste!, espera, aguarda, tirar la toalla, estar suelto, no preocuparse, no hacerse problema, sin perder detalle de, depender de, depender de, cuidado, pegarle a, emborracharse, colgar, hacer un hang ten, tiempo suspendido, tiempo suspendido, colgar, mantenerse firme, retirarse, jubilarse, retirarse, estar muy pendiente de, bajar la cabeza, volar con ala delta, complejo, impedimento, garito, dejar salir todo. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra hang

colgar de

(suspend from a fixed point)

Let's hang that plant from a hook in the ceiling.
Colguemos esa planta de un gancho en el techo.

colgar

(fasten to wall, etc.)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
What do you think about hanging the mirror on that wall?
¿Qué opinas sobre colgar el espejo en esa pared?

exponer

transitive verb (painting: display)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The curators hung the Dalí paintings at the museum.
Los conservadores expusieron los cuadros de Dalí en el museo.

adornar algo con

(adorn, decorate)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Hang the Christmas tree with glass baubles.
Adorna el árbol de Navidad con adornos de cristal.

flotar sobre

(hover, dangle)

The fog hung over the town all morning.
La niebla flotó sobre el pueblo toda la mañana.

colgar a

transitive verb (execute by hanging)

In the nineteenth century, it was common to hang criminals.
En el siglo XIX era común colgar a los criminales.

colgar

intransitive verb (die by hanging)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The thief will hang when they discover his crimes.
Colgarán al ladrón cuando descubran sus crímenes.

caída

noun (way [sth] hangs)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
I like the sheen of satin, but I prefer the hang of velvet.
Me encanta el brillo del raso, pero prefiero la caída del terciopelo.

quedarse

intransitive verb (slang (stay, wait) (coloquial)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
We are just going to hang here till the band arrives.
Vamos a quedarnos por aquí hasta que la banda llegue.

flotar

intransitive verb (hover, dangle)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The thick smoke stayed in the air, just hanging, for at least a day after the fire.
El humo pesado flotó en el aire por al menos un día después del incendio.

flotar sobre

(figurative (cause worry) (figurado)

I can't relax with these exams hanging over me.
No me puedo relajar con estos exámenes flotando sobre mí.

pagar

(figurative, informal (pay a price, be punished) (figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
If I damage my mum's car, I'll hang for it.

colocar

transitive verb (suspend with hinges)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The carpenters hung the door on its hinges.
Los carpinteros colocaron la puerta sobre sus goznes.

fijar algo sobre

(US, colloquial (attach) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The government hung a tax provision on the housing bill.
El gobierno fijó una provisión impositiva sobre el proyecto de ley sobre vivienda.

colgar a alguien por

(figurative, informal (punish) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The opposition is going to hang that politician for his actions.
La oposición va a colgar a ese político por sus actos.

juntarse

phrasal verb, intransitive (informal (loiter)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
It's annoying when youths hang around at the bus stop intimidating customers.
Es molesto cuando los jóvenes se juntan cerca de la parada del autobús e intimidan a los clientes.

esperar

phrasal verb, intransitive (informal (wait, be kept waiting)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
I hung around for 30 minutes but Steve didn't show up.
Hice tiempo por 30 minutos, pero Steve no apareció.

estar con, andar con

(informal (socialize with [sb])

Since Harvey started hanging around with a group of older boys, he is always getting in trouble.
Desde que Harvey empezó a estar con ese grupo de chicos más grandes, siempre está en problemas.

no pasar

phrasal verb, intransitive (not step forward)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The goalkeeper had a tendency to hang back on his line instead of coming out for crosses.
El arquero tenía la tendencia a no pasar de la línea en lugar de salir a buscar la pelota.

colgar

phrasal verb, intransitive (droop, dangle)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The Halloween decorations were hanging down from the ceiling.
Las decoraciones del Día de Brujas colgaban del techo.

perseverar

phrasal verb, intransitive (slang (persevere, not be discouraged)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Even when he knew he would lose the race, he hung in and finished strongly.
Aunque sabía que iba a perder la carrera, peleó hasta el final y la terminó.

esperar

phrasal verb, intransitive (informal (wait for a moment)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Hang on please and I'll be with you in a couple of minutes.
Espere, por favor, y estaré con usted en un par de minutos.

mantenerse a la espera

phrasal verb, intransitive (US, informal (telephone: hold) (teléfono)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Hang on please, I'm just putting you through.
Manténgase a la espera, por favor, que le comunico.

guardar algo, conservar algo

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (retain, keep)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
These old books are worthless, but I hang on to them because they remind me of my childhood.
Estos viejos libros no valen nada, pero me aferro a ellos porque me recuerdan a mi infancia.

agarrarse

phrasal verb, transitive, inseparable (cling to)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The slope was so steep and slippery that I had to hang on to a tree to avoid falling.
La cuesta era tan empinada y estaba tan resbaladiza que tuve que agarrarme a un árbol para evitar caerme.

estar pendiente de algo

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (attend very closely to)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

pasar el rato

phrasal verb, intransitive (slang (spend time idly)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Why don't you come over to my house and hang out for a while?
¿Por que no vienes a mi casa a pasar el rato?

juntarse con

(slang (be with: friends)

Since he got a girlfriend he's stopped hanging out with his friends.
Desde que tiene novia ya no se junta con sus amigos.

concordar

phrasal verb, intransitive (figurative (be consistent)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
These two paragraphs don't hang together; I can't see how they are related.
Estos dos párrafos no concuerdan, no puedo ver qué relación tienen el uno con el otro.

apoyarse mutuamente

phrasal verb, intransitive (figurative (support one another)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
As a society, we must all hang together if we wish to achieve our aims.
Como sociedad tenemos que apoyarnos mutuamente si queremos lograr nuestros objetivos.

colgar

phrasal verb, intransitive (replace phone receiver) (teléfono)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
It is very rude to hang up in the middle of a telephone conversation.
Es muy grosero colgar en medio de una conversación telefónica.

colgar

phrasal verb, transitive, separable (suspend from a high place)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The children hung up their coats at the back of the classroom.
Los niños colgaron sus abrigos al fondo del aula.

cortar

phrasal verb, transitive, separable (informal, US (delay, impede)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The car accident near the highway off-ramp hung up traffic for several hours.
El accidente cerca de la salida de la autopista detuvo el tráfico durante varias horas.

colgar el teléfono a

(end phone call)

depender de

phrasal verb, transitive, inseparable (depend on)

Success or failure hangs upon this one small detail.
El éxito o el fracaso depende de este pequeño detalle.

coger el tranquillo, coger el truco, pillar el tranquillo, pillar el truco

verbal expression (informal (learn to do) (ES, coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I took her ice-skating for the first time, and she got the hang of it right away.
La llevé a patinar por primera vez y en seguida le pilló el tranquillo.

pillar

verbal expression (informal (understand) (informal)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
At first the movie made no sense to me, but after a while I got the hang of it.
Al principio la película no tenía sentido para mí, pero después de un rato la fui pillando.

girar a la izquierda

verbal expression (informal (turn left while driving)

girar a la derecha

verbal expression (informal (turn right while driving)

un momento

interjection (UK, slang (stop, wait a moment)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
Hang about, do you mean to say you knew about that the whole time and just didn't tell me?!
Pará un poco, ¿entonces lo supiste todo este tiempo y no me lo dijiste?

pender de un hilo

verbal expression (dangle)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The Emergency Room doctor told me that my fingertip was hanging by a thread.

pender de un hilo

verbal expression (figurative (be precarious) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Sam's life hung by a thread as he struggled to come out of a coma.

hacer un hang five

verbal expression (slang (surf: one foot curled over board)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

ala delta

noun (apparatus for free flying)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
His hang glider got blown off course and he ended up landing in a tree.

aladeltista

noun (person who hang-glides)

(nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.)

ala delta

noun (flying kite-like aircraft)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
Andrew goes hang gliding every weekend.
Andrés hace ala delta todos los fines de semana.

pender de un hilo

verbal expression (figurative (be precarious)

Australia's political future hung in the balance after no clear winner emerged in Saturday's election.
El futuro político de Australia pendía de un hilo después de que no hubiera un ganador definitivo en las elecciones del sábado.

¡resiste!

interjection (informal (do not be discouraged) (informal)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
Hang in there, John, you've almost made it!
¡Aguantá Juan, ya casi terminás!

espera, aguarda

interjection (used to express irritation)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)

tirar la toalla

verbal expression (slang (quit, resign) (desistir)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

estar suelto

verbal expression (be detached, dangle)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Water was pouring from the roof because part of the gutter was hanging loose.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Nos cayó el agua encima porque la cañería estaba suelta.

no preocuparse, no hacerse problema

verbal expression (slang, figurative (relax, be relaxed)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Hang loose, man - I'll be back in a minute.
No te preocupes; vuelvo en un minuto.

sin perder detalle de

(figurative (attend closely)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The speech was so interesting that the audience was hanging on every word. She idolises him, and hangs on his every word.
El discurso era tan interesante que el público estaba sin perder detalle a cada palabra.

depender de

(depend)

I don't know if we will be able to fly today, it all hangs on the weather.
No sé si podremos volar hoy, todo depende del tiempo que haga.

depender de

verbal expression (depend)

The player's hopes of taking the Wimbledon title hang on him winning this final set.

cuidado

interjection (informal (stop, wait)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
Hang on! Are you trying to make a monkey out of me?
¡Eh, cuidado! ¿Estás tratando de tomarme el pelo?

pegarle a

verbal expression (slang (hit)

emborracharse

verbal expression (slang (get drunk)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

colgar

(dangle, protrude)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The cat's tongue was hanging out.
La lengua del gato colgaba.

hacer un hang ten

verbal expression (slang (surf: both feet curled over board)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

tiempo suspendido

noun (American football)

tiempo suspendido

noun (basketball)

colgar

verbal expression (suspend [sth] wet until it dries)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I'll hang my towel to dry in the sun.

mantenerse firme

verbal expression (slang (not quit)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

retirarse, jubilarse

verbal expression (figurative, informal (retire)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

retirarse

verbal expression (figurative, informal (stop doing an activity)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

estar muy pendiente de

verbal expression (attend very closely to)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Now that was interesting! I hung upon his every word.
¡Eso fue interesante! Estuve muy pendiente de cada una de sus palabras.

bajar la cabeza

verbal expression (in shame)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The defendant hung his head as the judge pronounced his sentence.
El acusado bajó la cabeza cuando el juez pronunció la sentencia.

volar con ala delta

intransitive verb (sport: fly kite-like aircraft)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

complejo

noun (informal (psychological complex)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
I've got a hang-up about the size of my hips.
Tengo complejo por el tamaño de mis caderas.

impedimento

noun (US, informal (impediment)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
We've run into a bit of a hang-up and need more time to finish.

garito

noun (informal (frequented place) (coloquial)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The club has become a hangout for students after school.
El club se ha convertido en un garito para los estudiantes después de clases.

dejar salir todo

verbal expression (figurative, informal (be uninhibited)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de hang en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de hang

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.