¿Qué significa ride en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra ride en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar ride en Inglés.

La palabra ride en Inglés significa ir en, tomar, montar, montar, montar, llevar a alguien, atracción, viaje, carro, auto, persona que lleva a alguien en coche, puyar a alguien para hacer algo, subirse, andar, ser llevado, fondear, rodar, montarse a, subirse a, dominar a, recorrer, llevar a, deslizarse, partir en bici, irse en bicicleta, jugarse, resistir, subirse, atracción, ser estafado, vuelta en bici, viaje en barco, experiencia con muchos sobresaltos, experiencia difícil, viaje en coche, oportunismo, llevar a, dar una vuelta, dar un paseo, hacer autoestop, paseo a caballo, cabalgata, no tomar acción, tobogán de agua, aparcamiento disuasorio, del aparcamiento disuasorio, paseo a cuestas, caballito, montar en bici, regresar, volver, pasar en, pisotear, coger a, apretar, acabar mal, llegar alto, montar en algo, echar a, conducir hasta, ir a caballito, pisotear, aprovecharse del éxito de los demás, aprovecharse del esfuerzo de otros, ir de copiloto, ir delante, ir adelante, ir de protección, vigilar, subirse por, vehículo compartido, de vehículos compartidos, locura, vuelta en trineo, tomarle el pelo a, llevar de paseo a, hacer dedo. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra ride

ir en

transitive verb (travel by: bicycle, motorbike) (desplazarse a un lugar)

He rides his bike to school every day.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. ¿Me dejas conducir tu moto?

tomar

transitive verb (travel by: bus, train)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I ride the bus into work every day.
Tomo el autobús para el trabajo todos los días.

montar

transitive verb (go on: a horse)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The girls love to ride horses.
Las muchachas adoran montar a caballo.

montar

transitive verb (jockey)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The jockey was riding the favourite horse.
El jockey montaba el caballo favorito.

montar

intransitive verb (go on horseback)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
She loves to ride and has her own horse.
Le encanta montar y tiene su propio caballo.

llevar a alguien

noun (US, informal (transport: lift in a vehicle) (en automóvil)

Thanks for the ride! I'd never have made it here on time without it.
¡Gracias por el aventón! No habría podido llegar a tiempo de no ser por ti.

atracción

noun (fairground attraction)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The Ferris wheel is my favourite ride at the park.
La rueda de Chicago es mi atracción preferida en el parque.

viaje

noun (informal (trip)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
It was an enjoyable ride through the mountains of West Virginia.
Fue un hermoso viaje a través de las montañas de West Virginia.

carro, auto

noun (US, slang (car, truck) (AmL)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Man, you have a nice ride! When did you get that car?
¿Cuándo compraste ese coche?

persona que lleva a alguien en coche

noun (US, informal (person: providing lift in vehicle)

There's Emily; she's my ride, so I have to go.

puyar a alguien para hacer algo

verbal expression (US, informal, figurative (harass) (CR)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
She kept riding him to get him to follow the rules.
Siguió puyándolo para que obedeciera las reglas.

subirse

intransitive verb (clothing: shift upwards)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
His pants tend to ride on his hips.
Sus pantalones tienden a subirse en las caderas.

andar

intransitive verb (travel by vehicle) (CR)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
We rode for 50 miles but then the car broke down.
Anduvimos durante 50 millas y justo entonces el coche se averió.

ser llevado

intransitive verb (be supported or carried)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The conveyor belt rides on a series of rollers.
La cinta transportadora es llevada por una serie de rodillos.

fondear

intransitive verb (lie at anchor)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
There was a fishing boat riding in the bay.
Había un bote pesquero fondeando en la bahía.

rodar

intransitive verb (automobile: perform)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
This new car rides so smoothly!
¡Este nuevo carro rueda tan suavemente!

montarse a, subirse a

(be carried)

His son likes to ride on his shoulders.
A su hijo le gusta montarse a sus hombros.

dominar a

transitive verb (usually passive (fill, overwhelm: with an emotion)

He was ridden with anxiety about his exams.
Lo dominaba la ansiedad por sus exámenes.

recorrer

transitive verb (travel, traverse: distance)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
We rode 30 km today on our bikes.
Recorrimos 30 km hoy en nuestras bicicletas.

llevar a

transitive verb (carry)

I ride my son on my shoulders.
Llevo a mi hijo sobre mis hombros.

deslizarse

transitive verb (be carried on: water, wave) (sobre el agua)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The surfer rode the wave.
El surfista surfeaba la ola.

partir en bici

phrasal verb, intransitive (cycle off) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Y partió en bici a la escuela pedaleando a toda velocidad.

irse en bicicleta

phrasal verb, intransitive (cycle away)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

jugarse

phrasal verb, transitive, inseparable (informal, figurative (be at stake in) (figurado)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
There's a lot riding on the outcome of this contest - not least, my reputation!
Se juega mucho en el resultado de este concurso, ¡mi reputación, nada menos!

resistir

phrasal verb, transitive, separable (endure)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
We rode out the storm in the cabin.
Resistimos la tormenta en la cabaña.

subirse

phrasal verb, intransitive (clothing: move upwards) (ropa)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
This short skirt rides up when I sit down.
Esta falda tan corta se me sube cuando me siento.

atracción

noun (ride at fairground, theme park) (feria)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
I think amusement rides are dangerous.
Creo que las atracciones son peligrosas.

ser estafado

verbal expression (informal, figurative (be swindled)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I had donated thousands of pounds before I realised I was being taken for a ride.
Había donado miles de libras para cuando me di cuenta de que había sido estafado.

vuelta en bici

noun (informal (bicycle journey) (coloquial)

They put on their helmets and went off for a bike ride.
Se pusieron los cascos y fueron a dar una vuelta en bici.

viaje en barco

noun (trip or outing in a water craft)

We went for a boat ride out to the island.
Hicimos un viaje en barco hacia la isla.

experiencia con muchos sobresaltos, experiencia difícil

noun (figurative, informal (experience: difficult)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

viaje en coche

noun (journey, outing in a car)

When I was a child, my family went for a car ride every Sunday.
Cuando era chico, mi familia hacía un viaje en coche todos los domingos.

oportunismo

noun (slang (get without working for it)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
There are no free rides here: if you don't work, you don't eat.
Acá nada viene de arriba, si no trabajás, no comés.

llevar a

verbal expression (informal (take in car)

I'll give you a ride to the airport.
Yo te llevo al aeropuerto.

dar una vuelta, dar un paseo

verbal expression (take: car, bike trip) (en vehículo)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I'm bored; let's go for a ride by the coast.
Me aburro; vamos a dar una vuelta por la playa.

hacer autoestop

verbal expression (informal (hitchhike) (ES)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I might be able to hitch a ride to the airport.
Tal vez pueda hacer autoestop hasta el aeropuerto.

paseo a caballo

noun (journey made on horseback)

We went for a horse ride in the woods together for my birthday.
Fuimos juntos en una cabalgata por el bosque por mi cumpleaños.

cabalgata

noun (ride on a horse)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

no tomar acción

verbal expression (take no action)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

tobogán de agua

noun (amusement: flume)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

aparcamiento disuasorio

noun (bus service from town outskirts)

del aparcamiento disuasorio

adjective (relating to bus service)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

paseo a cuestas

noun (informal, dated (piggyback ride)

caballito

noun (informal (ride on [sb]'s back)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The child got a piggyback ride from her older brother.
La niña se montó a caballito sobre su hermano mayor.

montar en bici

verbal expression (informal (go cycling, use a pushbike) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
You never forget how to ride a bike.
Andar en bicicleta nunca se olvida.

regresar, volver

(return via vehicle or horse) (en carro o a caballo)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

pasar en

(pass on a vehicle)

pisotear

(trample under hooves)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

coger a

(catch up with) (excepto AR, UY)

apretar

(nautical: bear down on rope) (con cuerda)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

acabar mal

verbal expression (informal, figurative (be heading for failure or disaster)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Darryl's sister told him he was riding for a fall when he fell in love with his friend's mother.
La hermana de Darryl le dijo que aquello de enamorarse de la madre de su amigo acabaría mal.

llegar alto

verbal expression (figurative (be successful) (coloquial)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

montar en algo

(be mounted on: horse, bicycle, etc.)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I will ride on the camel's back.
Voy a montar en camello.

echar a

verbal expression (US, figurative (force to leave) (de la ciudad)

The gangster rode his rivals out of town.

conducir hasta

verbal expression (US (travel by car to a place)

After work, Joel rode over to his buddy's place to watch the game.
Después de trabajar, Joel condujo hasta la casa de su amigo para ver el partido.

ir a caballito

verbal expression (informal (ride on [sb]'s back) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
When Cindy hurt her ankle, she rode piggyback on her husband to get to the car.
Cuando Cindy se lastimó el tobillo, fue a caballito de su esposo hasta el auto.

pisotear

verbal expression (informal, figurative (treat inconsiderately) (figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
That boy just rides roughshod over his parents. The boss rode roughshod over all of Paige's suggestions.
Ese niño trata a sus papás como un trapo.

aprovecharse del éxito de los demás, aprovecharse del esfuerzo de otros

verbal expression (figurative (use [sb] else's success)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

ir de copiloto

verbal expression (ride in front seat)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

ir delante, ir adelante

verbal expression (historical (protect a stagecoach)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

ir de protección

verbal expression (go with as protection)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

vigilar

verbal expression (figurative (watch over [sth])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

subirse por

(clothing: move up on) (ropa)

That jumper is far too small for you - it's riding up your back!

vehículo compartido

noun (US (traveling together in one vehicle)

de vehículos compartidos

noun as adjective (US (relating to ridesharing)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

locura

noun (figurative (turbulent experience) (figurativo)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. La apertura del nuevo negocio fue una montaña rusa de éxitos y fracasos.

vuelta en trineo

noun (trip on a sledge)

tomarle el pelo a

verbal expression (figurative, informal (deceive, fool [sb])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
When he discovered his wallet was missing, he realized she'd taken him for a ride.
Cuando vio que le había desaparecido la cartera comprendió que ella le había metido el dedo en la boca.

llevar de paseo a

verbal expression (transport [sb] in a car) (vehículo)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He took her for a ride along the coast at sunset.
Al atardecer la llevó a dar un paseo por la orilla del mar.

hacer dedo

verbal expression (hitchhike)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
We had to thumb a lift to Glasgow as we had no money left for the bus.

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de ride en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de ride

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.