Que signifie avanti dans Italien?

Quelle est la signification du mot avanti dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser avanti dans Italien.

Le mot avanti dans Italien signifie de l'avant, en avant, en tête, avant, en avant, au front, from [date] onward(s) : à partir de [date], avancer, en avant, devant, en route, progressiste, en avant, avancé, en avant, vers l'avant, en avance sur, av. J-C, devant, plus loin, à la pointe, continuer, gestion, vie, remuer, quadriller, progrès, conduite, avancer, se faire vieux, se faire vieille, penché en avant, penché en avant, courbé en avant, (qui) prend de la bouteille, plus tout jeune, la tête la première, tête la première, la tête la première, tête la première, plus tard, ultérieurement, d'avant en arrière, en avant et en arrière, dorénavant, désormais, dorénavant, à partir de ce moment, à partir de cet instant, à partir de ce jour, plus loin, comme précisé ci-dessous, pour longtemps, aller de succès en succès, go back and forth : aller et venir, faire la navette, pour l'avenir, d'avant en arrière, d'un endroit à l'autre, de droite à gauche, vas-y, en avant, toute !, avancée, progrès, salto avant, roulade avant, débrouillard, débrouillarde, passe en avant, continuer, parler, continuer indéfiniment, durer indéfiniment, être largement au-dessus de, continuer comme ça, faire une découverte capitale, défendre, être maintenu, passer devant, se mettre au travail, aller et venir, faire des allées et venues, faire les cent pas, se faire à la force du poignet, arriver nulle part, parvenir nulle part, draguer, passer directement, passer devant tout le monde, se pencher en avant, tomber en avant, rester derrière, rester en retrait, regarder devant soi, s'en sortir, y aller, avancer. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot avanti

de l'avant

avverbio (figurato)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Siamo andati avanti con il progetto dopo che il capo ha detto di sì.
On est allé de l'avant avec le projet après l'accord du patron.

en avant

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Piegati in avanti all'altezza dei fianchi tenendo le gambe divaricate.
Penchez-vous en avant en gardant les jambes bien écartées.

en tête

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Neil è quasi in testa nella gara!
Neil passe en tête de la course !

avant, en avant

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Fred va avanti determinato a raggiungere la sua meta.
Fred va de l'avant, décidé à atteindre sa destination.

au front

avverbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Ho chiesto che si facessero avanti dei volontari.
J'ai demandé à des volontaires de monter au front.

from [date] onward(s) : à partir de [date]

À partir de la fin des années 1990, l'usage domestique d'Internet a énormément augmenté.

avancer

avverbio (orologi)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Quell'orologio è avanti di cinque minuti.
Cette horloge avance de cinq minutes.

en avant

avverbio (devant)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
La folla la spingeva avanti.
La foule l'a poussé en avant.

devant

avverbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Per cortesia venite avanti quando dico il vostro nome.
Avancez au premier rang quand j'appellerai votre nom.

en route

avverbio

Il cavaliere galoppava via nella sua ricerca. La nave navigava verso nuove terre.
Le chevalier se mit en route pour sa quête. // Le bateau se mit en route toutes voiles dehors, faisant cap sur de nouvelles terres.

progressiste

avverbio (progresso)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

en avant

(vers la rue)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Andarono più avanti lungo la strada.
Ils marchèrent plus en avant dans la rue.

avancé

(di stadio temporale)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

en avant, vers l'avant

locuzione avverbiale

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
La macchina si muoveva lentamente in avanti.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Depuis que j'ai fait tomber la manette, cette voiture téléguidée ne roule plus qu'en avant (or: que vers l'avant).

en avance sur

John è più bravo degli altri bambini nella lettura.
Jon est devant les autres enfants en lecture. Cette voiture est bien loin devant les autres en matière de conduite générale et de sécurité.

av. J-C

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Le philosophe grec Socrate est né aux environs de 470 avant Jésus-Christ.

devant, plus loin

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

à la pointe

locuzione aggettivale

continuer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha continuato come se non fosse successo niente.
Elle a continué comme si de rien n'était.

gestion

(affari: gestione) (entreprise)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Gestire un'impresa familiare non è sempre facile.
Le management d'une entreprise familiale peut être un travail difficile.

vie

(mener sa vie)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Con due lavori a tempo pieno non c'è tempo per vivere.
Deux postes à plein temps, ce n'est pas ça, vivre.

remuer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Glenn a remué son nez pour faire rire le petit.

quadriller

(di segni incrociati) (chemins)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il cortile anteriore era ricoperto da segni di pneumatici
Les traces de pneus quadrillaient la cour de devant.

progrès

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Hai fatto molti progressi nei tuoi studi di inglese.
Vous avez fait un grand pas en avant en anglais.

conduite

(auto: cambio automatico) (vitesse d'un boîtier automatique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Metti la macchina da folle in "drive" e rilascia il freno.
Passe du point mort au mode conduite et lâche le frein.

avancer

(avec peine)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Lo yacht avanzava favorito dal forte vento.
Le yacht avançait face aux vents violents.

se faire vieux, se faire vieille

verbo intransitivo (colloquiale)

Il mio cane comincia a essere avanti con gli anni ma continua comunque a correre dietro alle macchine.
Mon chien se fait vieux, mais il continue à courir après les voitures.

penché en avant

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Ne te penche pas trop en avant si tu ne veux pas tomber.

penché en avant, courbé en avant

aggettivo

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

(qui) prend de la bouteille

(informale)

plus tout jeune

locuzione aggettivale (eufemismo)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

la tête la première, tête la première

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
L'uomo si tuffò in acqua di testa.

la tête la première, tête la première

locuzione avverbiale

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Max si tuffò in acqua a testa in avanti.
Max a plongé dans l'eau la tête la première.

plus tard, ultérieurement

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Abbiamo concordato di discutere di nuovo l'argomento in un momento successivo.
Nous nous sommes mis d'accord pour discuter le problème plus tard.

d'avant en arrière, en avant et en arrière

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Ho trascorso tutto il giorno a correre avanti e indietro.

dorénavant

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
D'ora in poi, Gina era determinata a non ripetere gli errori passati.

désormais, dorénavant

avverbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
D'ora in poi, voglio che tu mi chiami quando sei in ritardo.
Dorénavant, tu dois me téléphoner à chaque fois que tu rentres tard.

à partir de ce moment, à partir de cet instant, à partir de ce jour

avverbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Bill fu molto grato a Jenny per il suo aiuto, da allora diventarono migliori amici.
Bill fut tellement reconnaissant de l'aide que Jenny lui avait apportée qu'à partir de cet instant, ils devinrent meilleurs amis.

plus loin

avverbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Un po' più avanti, oltre la chiesa, si arriva a una rotatoria.
Un peu plus loin, après l'église, vous arriverez à un rond-point.

comme précisé ci-dessous

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
La costruzione del vostro modellino di aeroplano va effettuata come descritto più avanti.

pour longtemps

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
L'ambiente risente dei disastri causati dalle fuoriuscite di petrolio, anche molto avanti nel tempo.

aller de succès en succès

avverbio

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

go back and forth : aller et venir, faire la navette

locuzione avverbiale

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
La bambina si dondolava avanti e indietro sull'altalena.

pour l'avenir

Guardando al futuro, bisogna fare il piano per l'anno prossimo.

d'avant en arrière

locuzione avverbiale

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Il leone passeggiava avanti e indietro nella sua gabbia.
Le lion faisait les cent pas dans sa cage.

d'un endroit à l'autre, de droite à gauche

locuzione avverbiale

vas-y

interiezione

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
"Posso provare la tua bicicletta?" "Certo, fai pure!"
- Est-ce que je peux essayer ton vélo ? - Bien sûr, vas-y !

en avant, toute !

interiezione

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Il nemico sta arrivando da sud. Avanti a tutta forza!

avancée

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Les récentes avancées dans le traitement du cancer vont bénéficier à des milliers de patients.

progrès

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Nous avons fait de grands progrès dans notre projet, cette semaine.

salto avant

sostantivo femminile (gymnastique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La ginnasta fece un salto mortale in avanti e, con grazia, atterrò sui piedi.

roulade avant

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

débrouillard, débrouillarde

pronome (familier)

passe en avant

sostantivo maschile (Football américain)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

continuer

(nuovo tema) (changement de sujet)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Andiamo avanti con lo spettacolo! Non possiamo permettere a una pioggerellina di fermarci.
Le spectacle doit continuer, on ne va pas laisser quelques gouttes de pluie nous arrêter !

parler

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Porterò avanti da solo la trattativa quando arriveremo alla negoziazione del prezzo.
Je serai le seul à parler quand on négociera le prix.

continuer indéfiniment, durer indéfiniment

verbo intransitivo

Tutti pensavano che la relazione della coppia sarebbe andata avanti all'infinito.
Tout le monde pensait que la relation du couple durerait indéfiniment.

être largement au-dessus de

(informale, figurato)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il tema di George era anni luce migliore di quelli del resto della classe.
La dissertation de George était largement au-dessus de celles de ses camarades de classe.

continuer comme ça

verbo intransitivo

La mia insegnante mi ha detto di continuare così dopo avere preso il punteggio pieno nel compito.
Mon prof m'a dit de continuer comme ça après mon 20 à l'examen.

faire une découverte capitale

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Dopo anni di studi, hanno finalmente fatto un importante passo avanti nella ricerca sul cancro.
Après une étude de plusieurs années, ils ont fait une découverte capitale pour la recherche sur le cancer.

défendre

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il rapporto porta avanti l'idea che le attuali direttive non siano adeguate.
Le rapport défend un point de vue selon lequel les politiques actuelles sont inadéquates.

être maintenu

verbo

Dopo tutti questi anni, l'azienda è portata avanti ancora dal pro-pronipote del fondatore.

passer devant

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Mi dà fastidio quando la gente salta la coda.
Ça m'énerve quand des gens resquillent devant moi.

se mettre au travail

verbo intransitivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

aller et venir, faire des allées et venues

verbo intransitivo (personne)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire les cent pas

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

se faire à la force du poignet

(figurato)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

arriver nulle part, parvenir nulle part

(figurato, informale: pochi progressi) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

draguer

(familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

passer directement

verbo intransitivo (registrazioni, nastri)

Vai avanti fino agli ultimi cinque minuti del video: quella è la parte più divertente.
Passe directement aux cinq dernières minutes de l'extrait : c'est le passage le plus marrant.

passer devant tout le monde

(dans la file d'attente)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

se pencher en avant

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

tomber en avant

rester derrière, rester en retrait

Il portiere aveva la tendenza ad esitare dietro la linea invece di uscire per i cross.
Le gardien a tendance à rester derrière sa ligne au lieu de venir chercher les centres.

regarder devant soi

(letterale)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Se stai guidando, è meglio guardare avanti, verso la strada.
Quand on conduit, c'est mieux de regarder la route devant soi.

s'en sortir

verbo intransitivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Tra tasse e alto costo della vita, guadagno appena quello che mi serve per tirare avanti.
Entre les impôts et le coût élevé de la vie, j'ai du mal à faire face.

y aller

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Alla fine non posso venire con te questo fine settimana, ma non lasciarti condizionare da questo; tu vacci lo stesso.
Finalement, je ne peux pas venir ce week-end, mais ne t'en fais pas, vas-y sans moi.

avancer

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Passe la première pour avancer.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de avanti dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.