Que signifie bell dans Anglais?

Quelle est la signification du mot bell dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser bell dans Anglais.

Le mot bell dans Anglais signifie cloche, cloche, cloche, sonnerie, clochette, carillon, sonnette, un coup de fil, cloche, pavillon, ombrelle, pavillon, sonnette d'alarme, craintes, Baby Bell, chef des porteurs, chef des chasseurs, chef des grooms, levier coudé, courbe normale, courbe de Gauss, courbe en cloche, gland, tête de nœud, cloche, poivron, poivron, poignée de sonnette, bouton de sonnette, carillonneur, carillonneuse, clocher, pantalon à pattes d'éléphant, à pattes d'éléphant, à pattes d'éléphant, en forme de cloche, paralysie de Bell, porteur, bagagiste, sonnette de vélo, parfaitement clair, cloche du dîner, cloche du repas, cloche à plongeur, cloche de plongée, haltère, passer un coup de fil à, grelot, clochette, Vive le vent, dire à, sonner, sauvé par le gong, cloche, en parfaite santé, en parfait état, grenouille à queue, cloche des vêpres, sonnette d'alarme. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot bell

cloche

noun (small: for ringing)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The lady of the house rang a bell to summon her servant.
La maîtresse de maison sonna la cloche pour appeler sa domestique.

cloche

noun (large: rung in tower) (d'église,...)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Father Brown is going to let Alistair ring the bell next Sunday before church.
Le Père Brown va laisser Alistair sonner la cloche dimanche prochain avant la messe.

cloche, sonnerie

noun (signal: start, end of class) (à l'école)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The students jumped out of their seats at the sound of the bell.
Les élèves se levaient d'un bond au retentissement de la cloche.

clochette

noun (small: on collar, etc.) (au collier)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Our cat has a bell on her a collar so that birds can hear her approaching.
Notre chat a une clochette à son collier afin que les oiseaux puissent l'entendre approcher.

carillon

plural noun (musical instrument)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Tania thought it was humiliating to play the bells in the marching band.
Tania trouvait ça humiliant de jouer du carillon dans la fanfare.

sonnette

noun (doorbell) (à la porte)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
When you arrive, please ring the bell.
Quand tu arrives, appuie sur la sonnette.

un coup de fil

noun (UK, slang (phone call) (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I've just had a bell from your dad; he wants you to call him back right away.
Ton père vient de passer un coup de fil, il veut que tu le rappelles tout de suite.

cloche

noun (ship's bell signal) (de bateau)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

pavillon

noun (flared part of a wind instrument) (d'un instrument à vent)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

ombrelle

noun (jellyfish body) (corps de méduse)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The bell of the jellyfish pulsates to propel it through the water.

pavillon

noun (end of brass instrument) (d'un instrument à vent)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

sonnette d'alarme

noun (bell sounding an alert)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

craintes

noun (figurative (warning, caution)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
George's late arrival for our first date should have set off alarm bells that he's not a punctual person.

Baby Bell

noun (US, informal (regional telephone company) (États-Unis : opérateur téléphonique)

(nom propre masculin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au masculin. Ex : "Paris, Canada, Louis XVI")

chef des porteurs, chef des chasseurs, chef des grooms

(hotel employee) (Hôtellerie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

levier coudé

(mechanics) (Mécanique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

courbe normale, courbe de Gauss, courbe en cloche

(bell-shaped curve) (Statistique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

gland

noun (UK, vulgar, slang (head of the penis) (extrémité du pénis)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

tête de nœud

noun (UK, vulgar, figurative, slang (idiot, stupid person) (très familier)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

cloche

(protective glass) (Chimie)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

poivron

noun (vegetable: mild pepper)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Bell peppers are often used in a salad.
Les poivrons sont souvent utilisés dans les salades.

poivron

noun (plant: bears peppers)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I planted tomatoes, hot peppers, and bell peppers in my garden last year.
J'ai planté des tomates, des piments et des poivrons dans mon jardin l'année dernière.

poignée de sonnette

noun (cord that rings a bell)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

bouton de sonnette

noun (UK (button that activates a bell)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

carillonneur, carillonneuse

noun (campanologist: [sb] who rings bells)

clocher

noun (structure housing a bell)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
There were bats living in the church bell tower.
Il y avait des chauves-souris qui vivaient dans le clocher.

pantalon à pattes d'éléphant

plural noun (clothing: flared pants)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

à pattes d'éléphant

adjective (clothing: having flared legs) (vêtement)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

à pattes d'éléphant

adjective (pants: bell-bottom, flared)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

en forme de cloche

adjective (flared at bottom)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

paralysie de Bell

noun (facial paralysis)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

porteur, bagagiste

noun (US (young male porter at a hotel)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Did you remember to tip the bellboy for bringing your luggage up to your room?

sonnette de vélo

noun (bell on a pedal bike)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

parfaitement clair

adjective (sound: perfectly clear)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

cloche du dîner, cloche du repas

noun (signal: dinnertime)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The maid rang the dinner bell to summon the guests to the dining room.
La bonne a fait sonner la cloche du dîner pour faire venir les invités dans la salle à manger.

cloche à plongeur, cloche de plongée

noun (submersible chamber)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

haltère

noun (gym weight)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Doing presses with dumbbells is a great way to strengthen the muscles in your shoulders and upper back.
Faire des développés avec des haltères est une excellent manière de renforcer les muscles des épaules et du haut du dos.

passer un coup de fil à

verbal expression (UK, slang (phone [sb]) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Give me a bell when you need picking up from the station.

grelot

noun (small bell worn by folk dancers)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

clochette

noun (sleigh bell)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

Vive le vent

noun (winter song) (chant)

It's inappropriate to play songs like Jingle Bells in the shops until December.

dire à

verbal expression (figurative, informal (sound familiar) (figuré)

I'm not sure if I know him or not - the name certainly rings a bell.
Je ne sais pas si je le connais, mais son nom me rappelle quelque chose.

sonner

verbal expression (sound the doorbell)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
When you ring the bell someone comes to open the door.
Quand vous sonnez, on vient vous ouvrir.

sauvé par le gong

adjective (figurative, informal (rescued at the last minute)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

cloche

noun (signal: start or end of class)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
When the 8:00 school bell rings, students should be seated at their desks.
À la sonnerie de huit heures, les élèves devraient être à leur bureau.

en parfaite santé

adjective (informal (person: healthy, unharmed)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

en parfait état

adjective (informal (thing: in perfect condition)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

grenouille à queue

noun (reptile: Ascaphus truei)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

cloche des vêpres

noun (bell rung at evening)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

sonnette d'alarme

noun (alarm)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
If anyone comes, ring the warning bell.
Si quelqu'un vient, tire la sonnette d'alarme.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de bell dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.