Que signifie coffee dans Anglais?

Quelle est la signification du mot coffee dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser coffee dans Anglais.

Le mot coffee dans Anglais signifie café, café, café, café, café, café d'orge, café noir, café royal, café, grain de café, pause-café, gâteau au café, petit gâteau, stand de boissons chaudes, crème liquide pour café, tasse à café, filtre à café, moulin à café, cafetière, moulin à café, mug, plantation de café, dosette, cafetière, cafetière, café, coffee shop, table basse, couleur café, beau livre, café, causer, café décaféiné, café filtre, cafetière filtre, café préparé dans une cafetière à piston, café glacé, irish coffee, réunion autour d'un café, café arrosé, café avec (une) terrasse, devant un café, autour d'un café, café robusta, robusta, caféier robusta, grain de café robusta, café turc, se réveiller, café au lait, café crème, crème. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot coffee

café

noun (uncountable (drink) (boisson)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I have a cup of coffee every morning.
Je bois un café tous les matins.

café

noun (uncountable (plant) (plante)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
They grow coffee in Colombia.
On cultive le café en Colombie.

café

noun (uncountable (ground beans) (au kilo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
We need to buy more coffee for the coffee maker.
On doit acheter plus de café pour la cafetière.

café

noun (color: light brown) (couleur)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I like the dress in brown, but would prefer coffee.
J'aime bien cette robe en marron, mais je la préférerais en café.

café

noun as adjective (light brown in color) (couleur)

(adjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.)
I wouldn't say it's dark brown. I would say it was more coffee.
Je ne dirais pas que c'est marron foncé, mais que c'était plutôt café.

café d'orge

noun (drink made from roasted barley)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
In time of war people make chicory or barley coffee.

café noir

noun (coffee: no milk)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Black coffee is a traditional hangover remedy.
Le café noir est un bon remède contre la gueule de bois.

café royal

noun (coffee drink with brandy) (boisson alcoolisée)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

café

noun (café: serves coffee) (établissement)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Starbucks turned the coffee bar into a multinational enterprise.

grain de café

noun (usually plural (seed of coffee tree)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The coffee I'm serving was made from freshly ground coffee beans.
Le café que je sers a été fait avec des grains de café fraîchement moulus.

pause-café

noun (pause for coffee, tea, etc.)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Whenever I try to ask for her help, she's on a coffee break.
À chaque fois que j'essaie de lui demander de l'aide, elle est en pause-café.

gâteau au café

noun (cake containing coffee)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Peter was eating a slice of coffee cake.
Peter mangeait une tranche de gâteau au café.

petit gâteau

noun (US (sweet bread)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

stand de boissons chaudes

noun (stand: serves hot drinks)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

crème liquide pour café

noun (light cream)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

tasse à café

noun (cup in which coffee is served)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Anna gave him a set of coffee cups as a birthday present.
Anna lui a offert un service de tasses à café pour son anniversaire.

filtre à café

noun (device: strains coffee)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

moulin à café

noun (machine for grinding coffee beans)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ground beans fresh from the coffee grinder give the coffee a richer flavor.

cafetière

noun (machine that brews coffee)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
This coffee maker can make both espresso coffee and cappuccino coffee.
Cette cafetière peut faire à la fois des expressos et des cappuccinos.

moulin à café

noun (coffee grinder)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

mug

noun (cup for coffee) (anglicisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
She clasped her hands around her coffee mug, letting it warm them.
Elle a serré ses mains autour de son mug, le laissant les lui réchauffer.

plantation de café

noun (field where coffee beans are grown)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Cutting trees to plant coffee plantations destroys bird habitat.

dosette

noun (ground coffee in a filter bag)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The single-serving coffee pod is the latest fad among coffee drinkers.

cafetière

noun (for brewing coffee)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I still prefer my old coffee pot over my new coffee maker.

cafetière

noun (for brewed coffee)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Tip the milky coffee into a warmed coffee pot.

café

noun (café where coffee is served)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
We arranged to meet in a coffee shop.
On s'est donné rendez-vous dans un café.

coffee shop

noun (café where cannabis is served) (anglicisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
In most of the coffee shops in Amsterdam, you can order a coffee or beer and a selection of cannabis from a dozen different countries.
Dans la plupart des coffee shops à Amsterdam, on peut commander un café ou une bière et une sélection de cannabis d'une dizaine de pays.

table basse

noun (low table used in living room)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Please don't put your feet on the coffee table.
Ne mets pas tes pieds sur la table basse s'il te plait.

couleur café

adjective (medium-brown)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

beau livre

noun (large illustrated hardback book)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

café

noun (establishment where coffee is served) (bâtiment)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The Golden Horn was a 60's coffeehouse where you could find coffee, folk songs and poetry but no alcohol.
Le Golden Horn était un café des années 60 où l'on pouvait déguster un café tout en écoutant des chansons et poèmes populaires, mais où il n'y avait pas d'alcool.

causer

intransitive verb (dated, slang (indulge in chitchat) (familier : bavarder)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

café décaféiné

noun (coffee: caffeine removed)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I drink decaffeinated coffee at night so I do not stay awake all night.
Le soir, je bois du déca pour ne pas rester éveillé toute la nuit.

café filtre

noun (coffee: percolated)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I like drip coffee, not instant.

cafetière filtre

noun (appliance: percolator)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I must buy some more filters for my drip coffee maker.

café préparé dans une cafetière à piston

noun (coffee brewed in a cafetière)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The coffee shop serves French-press coffee.

café glacé

noun (cold coffee with ice)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Sophie was drinking a glass of iced coffee.

irish coffee

noun (coffee with Irish whiskey) (anglicisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
An Irish coffee topped with cream is a great way of ending a meal.

réunion autour d'un café

noun (German (social gathering over coffee)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

café arrosé

noun (coffee served with liquor)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

café avec (une) terrasse

noun (café: outside seating)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Outdoor coffee-houses are not very popular in hot climates during the summer.
Dans les pays chauds, les cafés avec terrasse sont moins populaires l'été.

devant un café, autour d'un café

adverb (informal (while drinking coffee)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Nous avons discuté de ce problème autour d'un café.

café robusta, robusta

noun (coffee made from African tree)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

caféier robusta

noun (African coffee tree) (arbre)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

grain de café robusta

noun (African coffee tree seed)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

café turc

noun (strong, thick coffee)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Turkish coffee is traditionally boiled with sugar in a special pot called an ibrik.

se réveiller

verbal expression (mainly US, figurative, informal (face reality) (figuré)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

café au lait, café crème, crème

noun (UK (coffee: with milk)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I don't like tea; I prefer white coffee with sugar.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de coffee dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.