Que signifie coragem dans Portugais?

Quelle est la signification du mot coragem dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser coragem dans Portugais.

Le mot coragem dans Portugais signifie courage, cran, courage, tripes, bravoure, courage, volonté, cran, cran, courage, audace, robustesse, résistance, courage, vaillance, vaillance, couilles, courage, courage, vivacité, courage, bravoure, se sentir encouragé par, avoir l'audace de, bon courage, homme courageux, force morale, force morale, se jeter à l'eau, avoir du courage, ne pas oser faire, prendre son courage à deux mains, perdre courage, avoir du courage, essayer de trouver le courage de, faible, lâche, regarder dans les yeux, trouver le courage de faire, rassembler. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot coragem

courage

substantivo feminino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Era preciso coragem para levantar-se contra as multidões enfurecidas e dizer-lhes que estavam errados.
Faire face à une foule de gens en colère et leur dire qu'ils avaient tort a nécessité du courage.

cran, courage

(informal)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le cran (or: courage) de l'équipe l'a ramené de la dernière place jusqu'aux play-offs.

tripes

(gíria) (familier : courage)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Il faut vraiment avoir des couilles pour faire ça !

bravoure

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

courage

substantivo feminino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Kátia criou coragem e pediu um aumento à chefe.
Kate a pris son courage à deux mains et a demandé une augmentation.

volonté

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Quando Jeremy disse que não poderia fazer isso, Linda sugeriu que ele teria que criar coragem.
Lorsque Jeremy a dit qu'il ne pouvait pas le faire, Linda lui a suggéré de développer un peu plus sa volonté.

cran

(familier : courage)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Escalar aquele penhasco sem uma corda demanda muita coragem.
Escalader cette falaise sans corde demande beaucoup de cran.

cran

substantivo feminino (familier : courage)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Steve n'avait pas le cran de demander à Mandy de sortir avec lui.

courage

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

audace

substantivo feminino (audácia)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'audace de l'équipe leur a permis de gagner à la dernière minute.

robustesse, résistance

substantivo feminino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

courage

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Les soldats doivent être des hommes de courage.

vaillance

substantivo feminino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

vaillance

(littéraire)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

couilles

(figurado) (vulgaire : courage)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Eu não tenho colhões para pular de paraquedas.
Il faut du cran pour sauter en parachute.

courage

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Faire face à ses ennemis au combat requiert bravoure et courage.

courage

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Les gens admiraient Leonidas en raison de sa vaillance au combat.

vivacité

substantivo feminino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

courage

substantivo feminino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il a fallu beaucoup de courage à Amanda pour remonter à cheval après sa mauvaise chute.

bravoure

substantivo feminino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

se sentir encouragé par

(sentir-se encorajado)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

avoir l'audace de

Anna a été assez culottée pour critiquer en face la décision de son patron.

bon courage

interjeição

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

homme courageux

(pessoa corajosa)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

force morale

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

force morale

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

se jeter à l'eau

expressão (figurado: ousar) (figuré)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Allez, je me jette à l'eau : je me fais faire un tatouage !

avoir du courage

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

ne pas oser faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Elle n’osa pas demander une augmentation par peur de se faire crier dessus par son patron.

prendre son courage à deux mains

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

perdre courage

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

avoir du courage

locução verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

essayer de trouver le courage de

locução verbal (informal)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
J'essaie encore de trouver le courage de l'inviter à sortir.

faible, lâche

adjetivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

regarder dans les yeux

expressão verbal

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Regarde-moi dans les yeux et dis-moi que tu n'as pas triché au test.

trouver le courage de faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

rassembler

verbo transitivo (figurativo) (son courage,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Gareth queria desistir, mas de alguma forma ele teve vontade de continuar.
Gareth voulait tout abandonner mais curieusement, il a rassemblé son courage pour continuer.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de coragem dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.