Que signifie flat dans Anglais?

Quelle est la signification du mot flat dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser flat dans Anglais.

Le mot flat dans Anglais signifie plat, lent, à plat, à plat, déchargé, à plat, appartement, pneu crevé, plat, de tout son long (au sol), fade, sans bulles, sans gaz, catégorique, monotone, plat, mat, bémol, faux, fausse, plaqué, fixe, à plat, complètement, pile, carrément, faux, trop bas, bémol, plaine, marécage, frappe à plat, chaussures plates, bémoliser, combles aménagés (en appartement), studio, garçonnière, appartement en sous-sol, prendre de court, prendre au dépourvu, rotative, presse rotative, tomber à plat, se sentir à plat, plate-bande, tout plat, complètement plat, dos plat, livre à dos plat, dos plat, batterie à plat, batterie vide, complètement fauché, casquette, personnage plat, forfait, fichier plat, poisson plat, verre plat, cheveux plats, allongé sur le dos, couché sur le dos, étendu sur le dos, couché, comme un fou, comme des fous, à fond, à fond la caisse, tout net, complètement, totalement, absolument, vraiment, conteneur plat, prix forfaitaire, toit plat, écran plat, drap de dessous, impôt à taux unique, pneu crevé, pneu à plat, tissé sur un métier à tisser, à fond plat, plate, meuble en kit, en kit, écran plat, colocation, aplati, plat, wagon plat, pied plat, pied-plat, pied plat, pied-plat, matelot, aux pieds plats, pris au dépourvu, pris par surprise, maladroit, sans imagination, direct, fer plat, en forme de fer à repasser, linge plat, être pliable, plier à plat, se dégonfler, perdre ses bulles, petit appartement indépendant, connaître sur le bout des doigts, en un rien de temps, mettre à plat, étendre, envoyer au tapis, être couché à plat, être couché à plat ventre, être à plat, être posé à plat, banc de boue, nœud plat, lac salé, petit appartement, studio, point final, estran, Tortilla flat, coulisse. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot flat

plat

adjective (level)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The ground was flat enough to put a chair on.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il avait le nez épaté (or: camus).

lent

adjective (financial market: unchanged) (Bourse)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The markets were flat today.
Les marchés étaient lents aujourd'hui.

à plat

adjective (deflated) (pneu, roue)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
The bike tyre is a little flat. It needs to be pumped up.
La roue du vélo est dégonflée. Il faut la regonfler.

à plat, déchargé

adjective (battery: without power) (batterie)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Josh found himself with a flat battery after leaving his car lights on.
Josh s'est retrouvé avec une batterie à plat (or: déchargée) après avoir laissé les phares de sa voiture allumés.

à plat

adverb (in horizontal position)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Lucy lay the fabric flat on the table ready to be cut.

appartement

noun (UK (apartment: single-story residence)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
My flat is very small; it only has one bedroom.
Mon appartement est très petit : il n'y a qu'une chambre à coucher.

pneu crevé

noun (deflated tyre)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The car had a flat, so we had to stop to get a new tyre.
La voiture avait un pneu à plat. Nous avons dû nous arrêter pour réparer la crevaison.

plat

adjective (smooth)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
She went on a diet to regain her flat stomach.
Elle a fait un régime pour retrouver un ventre plat.

de tout son long (au sol)

adjective (extended, prone)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
He lay flat so the enemy couldn't see him.
Il était à plat ventre pour que l'ennemi ne le voie pas.

fade

adjective (US (without taste) (goût)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
We expected a rich taste, but it was a little flat.
Nous nous attendions à beaucoup de goût, mais c'était un peu fade.

sans bulles, sans gaz

adjective (without effervescence) (boisson gazeuse)

(adjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.)
The Coke was opened hours ago and it is now flat.
Le Coca avait été ouvert quelques heures plus tôt. Il était maintenant éventé.

catégorique

adjective (categorical, definite)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
He issued a flat denial that he was gambling.
Lorsqu'on l'accusa de jouer, il nia catégoriquement.

monotone, plat

adjective (monotonous)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The speaker's delivery was flat and boring.
Le discours de l'intervenant était monotone (or: plat) et ennuyeux.

mat

adjective (matte finish, not reflective) (peinture)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The model is painted with flat paint, not glossy.
Le modèle a été peint avec de la peinture mate, et non brillante.

bémol

adjective (music: key) (Musique)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The next piece is in B-flat.
Le prochain morceau est en si bémol.

faux, fausse

adjective (music: below pitch) (Musique)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
His voice was flat and he sounded awful.
Sa voix était fausse (or: trop basse) et c'était vraiment horrible.

plaqué

adjective (touching closely)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The board was flat with the side of the house.
La planche était plaquée contre le mur de la maison.

fixe

adjective (without variation) (prix)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Internet access is sold for a flat rate per month.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ils m'ont proposé un montant forfaitaire hebdomadaire de cent euros.

à plat

adjective (tennis shot: no spin) (Tennis : frappe)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
A top-spin shot will bounce much higher than a flat shot.
Un lift rebondira plus haut qu'un coup à plat.

complètement

adverb (completely)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
I am flat broke. I need to get a job.
Je suis complètement fauché. J'ai besoin d'un travail.

pile

adverb (time: exactly) (familier)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
He made it back in ten minutes flat.
Il est revenu en dix minutes pile.

carrément

adverb (definitively, absolutely) (familier)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
He turned me down flat.
Il m'a dit rondement qu'il ne voulait pas de moi.

faux, trop bas

adverb (music: below pitch) (Musique)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
He always sings flat.
Il chante toujours faux (or: trop bas).

bémol

noun (music: a note one half tone down) (Musique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
She was supposed to play a sharp, but she played a flat.
Elle devait jouer un dièse, mais elle a joué un bémol.

plaine

noun (level land tract)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
They walked across the flats near the river.
Ils ont traversé les plaines près de la rivière.

marécage

noun (marsh, shallow)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Nobody goes to the flats. It is dangerous with all the snakes and crocodiles.
Personne ne va vers les marécages. C'est dangereux : il y a des serpents et des crocodiles.

frappe à plat

noun (tennis) (Tennis)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

chaussures plates

plural noun (low-heeled shoe)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
She hated high heels and usually wore flats.
Elle détestait les talons et portait généralement des chaussures plates.

bémoliser

transitive verb (US (musical note: flatten, make flat) (Musique)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

combles aménagés (en appartement)

noun (apartment in a loft)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
The trouble with living in an attic flat is that it's cold in winter and boiling hot in the summer.

studio

noun (small flat for one person) (appartement)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Greg lives in a cheap bachelor flat on the outskirts of the city.

garçonnière

noun (flat occupied by a single man) (logement de célibataire)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

appartement en sous-sol

noun (apartment below ground level)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

prendre de court, prendre au dépourvu

verbal expression (figurative (surprise [sb], find [sb] unprepared)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

rotative, presse rotative

noun (printing device)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

tomber à plat

verbal expression (figurative (fail) (blague)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

se sentir à plat

(be unenthused)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

plate-bande

noun (architecture) (Architecture)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

tout plat, complètement plat

adjective (informal (without any curves or bumps)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

dos plat

noun (book spine) (d'un livre)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

livre à dos plat

noun (book with flat spine)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

dos plat

noun (harp: part of frame) (harpe)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

batterie à plat, batterie vide

noun (power cell that has run down)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I couldn't call you last night because my mobile phone had a flat battery and I didn't have my charger on me.
Je n'ai pas pu t'appeler hier soir parce que ma batterie était à plat et que je n'avais pas mon chargeur.

complètement fauché

adjective (informal (having no money) (familier)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
After fixing the house up to our taste we were flat broke.
Après avoir retapé la maison à notre goût, nous étions complètement à sec.

casquette

noun (man's cloth cap)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The old man was wearing a flat cap.
Le vieil homme portait une casquette.

personnage plat

(easily recognized character)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

forfait

noun (set cost)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
She paid a flat fee of $50 a month for her phone bill.
Elle payait un forfait de 50 $ par mois pour son téléphone.

fichier plat

noun (computing: type of database) (Informatique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

poisson plat

noun (plaice, flounder, turbot, etc.)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Flat fish like the flounder have both eyes on the same side of their head.

verre plat

noun (sheet glass for windows, etc.)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

cheveux plats

noun (thin hair that lies close to the scalp)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

allongé sur le dos, couché sur le dos, étendu sur le dos

expression (lying supine)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
After that 10 mile hike, he was so tired he was flat on his back for an hour.
Après cette marche de 16 km, il était tellement fatigué qu'il est resté allongé sur le dos pendant une heure.

couché

expression (figurative (helpless, defeated) (figuré)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

comme un fou, comme des fous

adverb (informal (intensively) (familier)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
We're working flat out to secure the best possible results.
On travaille comme des fous pour obtenir les meilleurs résultats.

à fond, à fond la caisse

adverb (informal (at top speed) (familier)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
The steering feels light, even when travelling flat out.
La direction semble légère, même quand on va à fond la caisse.

tout net

adverb (informal (outright) (refuser)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
She flat out refused to speak to me.

complètement, totalement, absolument, vraiment

adverb (informal (downright)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Stealing the old lady's handbag was flat out wrong.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Elle a dit franchement que ça ne l'intéressait pas.

conteneur plat

noun (open transportation container)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

prix forfaitaire

noun (single, fixed fee)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

toit plat

noun (top of building: flat, horizontal)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

écran plat

noun (LCD or plasma monitor)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
My new flat screen allows me more room for my keyboard. I've recently bought a new flat screen for the living room.
Mon nouvel écran plan me laisse plus de place pour mon clavier. Je viens d'acheter un nouvel écran plat pour le salon.

drap de dessous

noun (bed linen)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
It takes a little longer to make a bed with a flat sheet rather than a fitted sheet.

impôt à taux unique

noun (set rate of tax)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

pneu crevé, pneu à plat

noun (deflated wheel cover on a vehicle)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
If you drive just a short way with a flat tire, you may have to replace the metal wheel as well.
Si vous conduisez même juste un peu avec un pneu crevé, vous devrez peut-être changer la jante également.

tissé sur un métier à tisser

adjective (fabric: woven on a loom)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

à fond plat

adjective (boat: having a flat base)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Some flat-bottomed boats have glass in the bottom so you can view the sea life.

plate

adjective (woman: having small breasts)

She's so flat-chested that she's often mistaken for a boy.
Elle est tellement plate qu'on la prend souvent pour un garçon.

meuble en kit

noun (UK (piece of self-assembly furniture)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
That store only sells flat-packs, so you have to put everything together yourself.

en kit

noun as adjective (UK (needing to be assembled)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
I bought a flat-pack entertainment centre; do you want to come over and help me assemble it?

écran plat

noun (informal, abbreviation (flat-screen television) (courant)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
You can hang a flat-screen TV on the wall like a picture.
On peut accrocher un écran plat au mur comme un tableau.

colocation

noun (UK (shared apartment)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
A flat-share is the cheapest option for students looking to rent privately.

aplati, plat

adjective (flat upper part)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

wagon plat

noun (railway: car with no sides)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

pied plat, pied-plat

noun (foot condition: low arches)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

pied plat, pied-plat

noun (foot with low arches)

matelot

noun (dated, slang (sailor)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

aux pieds plats

adjective (having a low foot arch)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Being flat-footed can keep you out of the army because you can't march long distances.

pris au dépourvu, pris par surprise

adjective (figurative, informal (unprepared)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
I was caught flat-footed when they asked me to make an impromptu speech.
J'ai été pris au dépourvu quand on m'a demandé de faire un discours improvisé.

maladroit

adjective (figurative, informal (clumsy)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
He is flat-footed at parties, but in private conversation his wit shows through.

sans imagination

adjective (figurative, informal (unimaginative)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Their flat-footed strategy cost them the game.

direct

adjective (US, figurative, informal (blunt, direct)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
He's a flat-footed, plain speaking guy.
C'est un type franc et direct.

fer plat

noun (historical (pressing iron heated on the stove)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

en forme de fer à repasser

noun as adjective (building: triangular)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

linge plat

noun (ironing: sheets, tablecloths, etc.) (draps, nappes,...)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

être pliable

(be collapsible)

My ironing board folds flat for easy storage.

plier à plat

(collapse [sth] into compact form)

se dégonfler

(tyre) (pneu)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
The front tyre on my bicycle has gone flat.
Le pneu avant de mon vélo s'est dégonflé.

perdre ses bulles

(fizzy drink) (boisson gazeuse)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
This fizzy lemonade has gone flat.
La limonade pétillante avait perdu ses bulles.

petit appartement indépendant

noun (UK, informal (annexe for an elderly relative) (annexe pour un proche âgé)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

connaître sur le bout des doigts

transitive verb (US, Informal ([sth]: know or understand completely) (assez familier)

After weeks of practice, she had the lyrics to the three most common songs down flat.

en un rien de temps

expression (extremely quickly)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

mettre à plat

(spread [sth] across an even surface)

You must lay the book out flat in order to photocopy it well.

étendre

(place [sb] in lying position)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The doctor told me to lay him flat on the ground so he could check his pulse.

envoyer au tapis

(figurative, informal (knock [sb] over) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
After the punch laid the boxer flat, the referee declared his opponent the winner.

être couché à plat, être couché à plat ventre

(person: lie stretched out) (personne)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

être à plat, être posé à plat

(object: resting low horizontally) (objet)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

banc de boue

noun (often plural (muddy wetland)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

nœud plat

noun (nautical: way of tying rope)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Right over left and under, then left over right and under is how you tie a square knot.

lac salé

noun (area of salty wetland)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

petit appartement

noun (UK (little apartment)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
We would've liked a house but we could only afford a small flat.
Nous aurions aimé une maison mais nous n'avons pu nous permettre qu'un petit appartement.

studio

noun (one-room dwelling) (appartement)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
She could only afford to rent a small studio apartment.

point final

expression (to indicate determination)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
I'm not giving you any more money and that's flat!
Je ne te donne plus d'argent. Point final !

estran

(flat tideland)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Tortilla flat

(literature) (roman de Steinbeck)

(nom propre: fait référence à un lieu, une personne,... sans que le genre ne soit défini. Ex : "Hong Kong")

coulisse

noun (theater: scenery) (panneau mobile)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de flat dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de flat

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.