Que signifie girante dans Italien?

Quelle est la signification du mot girante dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser girante dans Italien.

Le mot girante dans Italien signifie rotor, rotor, tourbillonnant, tournoyant, voyager, tourner, faire tourner, tourner, tourner, visiter, s'arrêter, tourner, tourner, tourner, filmer, tourner, tourner, tourner, filmer, rouler tranquillement, retourner, actionner, virer à bâbord, retourner, basculer, qui circule, fonctionner, tourner, tourner, tourner, tourner, bouger, faire pivoter, tourner, pivoter, retourner, faire tourner, faire tourner, pivoter sur, s'activer, aller, traîner, tourner, bifurquer, s'ouvrir, se fermer, faire tourner, tourner au coin d'une rue, pivoter, flâner, déambuler, tournoyer, voyager, se déplacer, flemmarder, donner une chiquenaude à, faire tourner, pivoter, traîner, sortir. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot girante

rotor

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

rotor

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

tourbillonnant, tournoyant

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

voyager

(viaggiare: informale)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Il mio lavoro mi consente di girare parecchio. Quest'anno sono stato in Corea, Australia e Sudafrica.
Je bouge pas mal avec mon boulot : cette année, je suis allée en Corée, en Australie et en Afrique du Sud.

tourner

verbo transitivo o transitivo pronominale (una manovella) (une manivelle)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Questa torcia si alimenta girando la manovella.
Vous faites marcher cette lampe de poche en tournant la manivelle.

faire tourner

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Gira la ruota più veloce che puoi.
Fais tourner la roue aussi vite que tu peux.

tourner

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
I dischi di vinile girano sopra il piatto.
Les disques vinyle tournent sur une platine.

tourner

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Alla fine dell'isolato gira a sinistra.
À la prochaine intersection, tournez à gauche.

visiter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Abbiamo girato l'Italia l'estate scorsa.
Nous avons visité l'Italie l'année dernière.

s'arrêter

(di veicolo: abbandonare una strada) (en voiture)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
On devrait s'arrêter à ce restaurant à la prochaine sortie.

tourner

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha girato il vaso in modo che fronteggiasse la stanza.
Il a tourné le vase pour qu'il fasse face à la pièce.

tourner

(figurato: testa) (tête)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Mark girò e girò finché non gli girò la testa.
Mark virevolta encore et encore jusqu'à ce que sa tête se mette à tourner.

tourner, filmer

verbo transitivo o transitivo pronominale (cinematografico) (Cinéma)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Stanno girando il film in Canada.
Ils tournent le film au Canada.

tourner

verbo intransitivo (sbandamento) (tête)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
A Elena girava la testa mentre cercava di assorbire tutte le informazioni. // Queste montagne russe mi fanno girare la testa.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Helena avait la tête qui tournait à essayer de digérer toutes les informations.

tourner

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Le bateau commence à tourner.

tourner, filmer

(cinematografia) (Cinéma)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Hanno girato tutto il giorno ma hanno ottenuto le scene che volevano.
Ils ont tourné toute la journée, mais ont fini pas avoir les scènes qu'ils voulaient.

rouler tranquillement

verbo intransitivo (in auto) (voiture)

Sally girava per la città a bordo della sua nuova macchina e salutava con la mano i suoi amici.
Sally roulait tranquillement en ville dans sa nouvelle voiture et faisait coucou à ses amies.

retourner

verbo transitivo o transitivo pronominale (sottosopra)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha girato il foglio di modo che non potessi vedere cosa c'era scritto.
Elle retourna le papier pour qu'il ne voie pas ce qui était écrit dessus.

actionner

verbo transitivo o transitivo pronominale (attivare) (un interrupteur, un levier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha girato l'interruttore e l'albero di Natale si è acceso.
Elle a actionné l'interrupteur et l'arbre de Noël s'est allumé.

virer à bâbord

verbo transitivo o transitivo pronominale (Nautique)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

retourner

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Tim retourna la carte pour en regarder le verso.

basculer

(un interrupteur, commutateur)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ian azionò l'interruttore e la luce si accese.
Ian a basculé le commutateur et la lumière s'est allumée.

qui circule

(diceria, voce)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Il y a des rumeurs qui circulent comme quoi tu quitterais l'entreprise.

fonctionner

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Maria a laissé le logiciel fonctionner toute la nuit.

tourner

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Il volano gira quando viene data corrente.
Le volant tourne quand le courant est branché.

tourner

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
La luce diurna si muove intorno alla Terra mentre questa ruota.
La lumière se déplace autour de la terre qui tourne.

tourner

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Giri/min si riferisce alla velocità con cui un disco gira sul piatto.

tourner

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Il bebè vide il coperchio roteare e rise. // Ciascuno dei cavalli accuratamente dipinti divenne visibile mentre la giostra girava.
Le bébé regardait la toupie tourner et riait. Chacun des chevaux magnifiquement peints redevenait visible avec le manège qui tournait.

bouger

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Le docteur a dit que je devais bouger pour maintenir mon poids. // Il bouge sans cesse, il ne tient pas longtemps en place.

faire pivoter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

tourner, pivoter

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

retourner

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Lo chef girò l'omelette per rosolare appena l'altra parte.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Retournez la viande et arrosez-la de jus de cuisson.

faire tourner

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Fai girare il vassoio così vedi se i fagioli sono dall'altra parte.

faire tourner

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dan girò il tappo del barattolo per aprirlo.
Dan a fait tourner le couvercle du pot pour l'ouvrir.

pivoter sur

Trop énervée pour parler, elle a pivoté sur ses talons (or: elle a tourné les talons) et est partie.

s'activer

(muoversi energeticamente)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Mary girò per tutta la casa alla ricerca delle chiavi.

aller

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Devi girare a sinistra al bivio.
Il faut que tu ailles à gauche à l'embranchement sur la route.

traîner

verbo intransitivo (colloquiale)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Gira con un le persone sbagliate.
Il fricote avec des gens pas nets.

tourner

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
La banderuola segnavento roteava nel vento.
La girouette tournait avec le vent.

bifurquer

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Una volta raggiunto l'albero, gira a sinistra.
Quand tu atteins l'arbre, bifurque à droite.

s'ouvrir, se fermer

verbo intransitivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
La porta ruotò e si chiuse mentre la finestra roteò spalancandosi.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Cette porte est difficile à ouvrir : elle devrait mieux pivoter si on huile ses charnières.

faire tourner

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Henry afferrò il braccio di Rick e lo girò verso la casa.
Henry a saisi le bras de Rick et a fait tourner son ami pour qu'il fasse face à la maison.

tourner au coin d'une rue

verbo transitivo o transitivo pronominale (con un veicolo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

pivoter

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Il braccio della gru ruotò per prendere il carico.
Le bras de la grue a pivoté pour prendre la cargaison.

flâner, déambuler

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Adam passeggiava sulla spiaggia.
Adam flânait le long de la plage.

tournoyer

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Le pale del mulino roteavano lentamente al vento.
Les ailes du moulin tournoyaient lentement sous le vent.

voyager

verbo intransitivo (informale)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Ieri Parigi, la prossima settimana Sydney. Giri parecchio tu!

se déplacer

verbo intransitivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Mario dovrebbe smettere di girare da un posto all'altro e trovare un lavoro fisso.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Il se déplace d'un endroit à l'autre, prenant les boulots qu'il trouve.

flemmarder

verbo intransitivo (familier)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Hai detto che avresti tosato l'erba ma non hai fatto altro che girare per casa tutto il giorno.
Tu as dit que tu tondrais la pelouse mais tu n'as fait que flemmarder aujourd'hui. L'adolescent a choisi de passer la plus grande partie de la journée à flemmarder.

donner une chiquenaude à

(con un dito)

Kate donnait une chiquenaude aux miettes de pain laissées sur la table.

faire tourner

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Girate il pollo una volta durante la cottura.
Retourner le poulet une fois pendant la cuisson.

pivoter

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
La tête de Tom pivota vers la porte.

traîner

(malattie) (virus)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Il y a une méchante épidémie de grippe qui traîne.

sortir

verbo intransitivo (da una strada) (de la route)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Il navigatore satellitare disse a Evie di svoltare all'uscita successiva.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de girante dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.