Que signifie glasses dans Anglais?
Quelle est la signification du mot glasses dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser glasses dans Anglais.
Le mot glasses dans Anglais signifie verre, verre, lunettes, en verre, verre, miroir, sablier, loupe, jumelles, frapper avec un verre, verre à bière, verre soufflé, verre à cognac, terrain glissant, verre à cocktail, lamelle, lamelle couvre-objet, ventouse, cristal taillé, en cristal taillé, verre, civelle, fibre de verre, jumelles, verre plat, verre flotté, verre cellulaire, verre mousse, verre dépoli, perle de verre, cartouche en verre, vitrine, plafond de verre, coupe-verre, diamant, coupeur de verre, coupeuse de verre, porte vitrée, œil de verre, reflet éblouissant, mâchoire fragile, verre de vin, four à bassin, température de transition vitreuse, laine de verre, souffleur de verre, souffleuse de verre, soufflage du verre, de soufflage du verre, coupe-verre, diamant, coupeur de verre, coupeuse de verre, verrerie, verre dépoli, verre dépoli, miroir à main, loupe, grand verre, verre au plomb, miroir, loupe, verre laiteux, manchon, verre overshot, overshot glass, carreau de verre, trumeau, verre à bière fin, verre (pour vitres), plate-glass window : vitrine, verre coloré, verre pressé, verre de sécurité, verre de mer, feuille, verre en feuilles, verre à liqueur, verre de silice, silicate de sodium, vitrail, vitrail, en vitrail, verre de Steuben, verre trempé, verre de sécurité trempé, verre, verre à eau, récipient en verre, bocal en verre, tube de verre, verre d'observation, verre liquide, verre à vin. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot glasses
verrenoun (material) (matière) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The tabletop was made of glass. Le dessus de table était en verre. |
verrenoun (container for drinks) (récipient) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Can I have a glass for my milk? Est-ce que je peux avoir un verre pour mon lait ? |
lunettesplural noun (spectacles) (nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues") I took out my contact lenses and put on my glasses. J'ai enlevé mes lentilles pour mettre mes lunettes. |
en verrenoun as adjective (made of glass) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") The glass vase broke when it fell. Le vase en verre cassa lorsqu'il tomba. |
verrenoun (count of drinks) (contenu) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) I was so thirsty that I drank three glasses of water. J'avais tellement soif que j'ai bu trois verres d'eau. |
miroirnoun (mirror) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) She is so vain; always looking in the glass at herself. Il n'y a pas plus vaniteuse qu'elle ; toujours à se regarder dans le miroir. |
sabliernoun (dated (hourglass) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) When the sand has reached the bottom of the glass, an hour will have passed. Quand le sable aura touché le fond du sablier, une heure aura passé. |
loupenoun (dated (magnifying glass) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) I can't possibly see that small print without a glass. Je ne peux pas lire les petites écritures sans une loupe. |
jumellesplural noun (dated (binoculars) (nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues") The general took the glasses to get a view of the battlefield. Le général prit les jumelles pour observer le champ de bataille. |
frapper avec un verretransitive verb (UK, informal (hit [sb] with a glass) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") The thug glassed Steven for accidentally spilling his pint. Le voyou a frappé Steven avec un verre pour avoir renversé sa chope. |
verre à bièrenoun (drinking vessel) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) If you don't like drinking beer from the bottle, you ask for a beer glass. Si tu n'aimes pas boire la bière à la bouteille, demande une chope. |
verre soufflénoun (glassware made by the blowing technique) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
verre à cognacnoun (large rounded drinking glass) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
terrain glissantnoun (figurative (delicate situation, subject) (figuré) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) If you try to discuss his drinking problem you will be walking on broken glass. Si tu lui parles de ses problèmes d'alcool, tu t'aventures sur un terrain glissant. |
verre à cocktailnoun (cone-shaped drinking glass) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The dessert was elegantly presented in a cocktail glass. |
lamelle, lamelle couvre-objetnoun (for microscopes) (Biologie) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
ventousenoun (alternative medicine) (petit pot en verre) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
cristal taillénoun (etched crystal) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
en cristal taillénoun as adjective (crystal: etched) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") |
verrenoun (glass for drinking) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) She served me lukewarm water in a chipped drinking glass. |
civellenoun (young eel) (jeune anguille) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
fibre de verrenoun (material from glass fibres) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Fiberglass has largely replaced wood as a boat-building material. La fibre de verre a largement remplacé le bois comme matériau de construction de bateaux. |
jumellesplural noun (binoculars) (nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues") |
verre platnoun (sheet glass for windows, etc.) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
verre flotté(smooth plate glass) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
verre cellulaire, verre mousse(cellular glass) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
verre dépolinoun (translucent glass) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) A lot of bathrooms have frosted glass windows. |
perle de verrenoun (often plural (bead for necklaces, other decorations) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
cartouche en verrenoun (type of laboratory receptacle) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
vitrinenoun (display container made of glass) (meuble) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
plafond de verrenoun (figurative (limit on ability to raise in work hierarchy) (figuré) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Though we've come a long way, there's still a glass ceiling for women in many industries. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Elle en avait assez de se heurter au plafond de verre qui l'empêchait de gravir les échelons et a donné sa démission. |
coupe-verre, diamantnoun (tool for cutting glass) (outil) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
coupeur de verre, coupeuse de verrenoun (worker who cuts glass) (artisan) |
porte vitréenoun (door made of glass) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
œil de verrenoun (false eyeball) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Every night before I go to bed I take out my glass eye and put it in a bowl of water by the bed. |
reflet éblouissantnoun (light reflection off glass) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
mâchoire fragile(vulnerable jaw) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
verre de vinnoun (wine served in a glass) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) I like to have a glass of wine with my meal. J'aime prendre un verre de vin avec mon repas. |
four à bassin(glass-melting furnace) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
température de transition vitreusenoun (cooling of liquid glass into solid) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
laine de verre(spun glass) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
souffleur de verre, souffleuse de verrenoun (craftsperson who shapes glass) |
soufflage du verrenoun (art of shaping glass) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
de soufflage du verrenoun as adjective (relating to glassblowing) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") |
coupe-verre, diamantnoun (hand tool) (outil) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
coupeur de verre, coupeuse de verrenoun ([sb] who cuts glass) (artisan) |
verrerienoun (making of glassware) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
verre dépolinoun (optics: polished glass) (optique) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
verre dépolinoun (glass in fine particles) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
miroir à mainnoun (small mirror) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
loupenoun (magnifying glass) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
grand verrenoun (tall cocktail glass) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The waiter brought her a gin and tonic in a highball glass. |
verre au plombnoun (clear, hard material) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
miroirnoun (obsolete (mirror) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The princess peered at her reflection in the looking glass. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Aurore se regarda une dernière fois dans la glace avant de partir. |
loupenoun (handheld lens that makes things appear larger) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Her eyesight was so bad that she needed a magnifying glass to read small print. Sa vue était tellement mauvaise qu'elle avait besoin d'une loupe pour lire les petits caractères. |
verre laiteuxnoun (opaque white glass) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
manchonnoun (type of glass) (pièce de verre) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
verre overshot, overshot glassnoun (type of decorative glassware) (anglicisme, verrerie) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
carreau de verrenoun (glass panel for window) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
trumeau(type of mirror) (glace entre 2 fenêtres) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
verre à bière finnoun (tapered beer glass) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
verre (pour vitres)noun (strong, flat glass) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The shop window was made of plate glass. |
plate-glass window : vitrinenoun as adjective (window: having flat glass) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Daniel was seriously injured when he ran into a plate-glass window. |
verre colorénoun (stained glass) (de vitrail) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
verre pressé(glass making) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
verre de sécuriténoun (reinforced glass) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
verre de mernoun (glass fragment worn smooth by the tide) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Le verre de mer est un morceau de verre dépoli par l'action des marées et qu'on ramasse sur le littoral. |
feuillenoun (pane of glass) (de verre) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Because the window had an odd shape, we had to cut a new windowpane out of a larger sheet. Étant donnée la forme de la fenêtre, nous avons dû couper une vitre dans une feuille plus grande. |
verre en feuillesnoun (glass in flat sheet form) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Cutting sheet glass is best left to expert professionals. |
verre à liqueurnoun (small glass for serving spirits) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
verre de silicenoun (ceramics) (céramique, verrerie) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
silicate de sodiumnoun (chemistry) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
vitrailnoun (colored window glass) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Tourists visit York Minster to see its beautiful stained glass. Les touristes se rendent à la cathédrale de York pour voir ses magnifiques vitraux. |
vitrailnoun (painted pane) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
en vitrailnoun as adjective (of painted glass) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") The church was decorated with stained-glass panels depicting stories from the Bible. L'église était décorée de panneaux en vitrail représentant des histoires de la Bible. |
verre de Steuben(lead crystal) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
verre trempénoun (glass strengthened by heat treatment) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
verre de sécurité trempénoun (glass strengthened by heat treatment) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The principal feature of tempered safety glass is its strength. |
verre, verre à eaunoun (drinking glass) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
récipient en verre, bocal en verrenoun (glass storage container) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
tube de verrenoun (engineering: glass tube) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
verre d'observationnoun ([sth] for observing underwater) (sous-marin) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
verre liquidenoun (chemical compound: sodium silicate) (silicate de sodium) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
verre à vinnoun (stemmed glass drinking vessel) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Je te laisse déboucher la bouteille pendant que je sors les verres à vin. |
Apprenons Anglais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de glasses dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.
Mots apparentés de glasses
Synonymes
Mots mis à jour de Anglais
Connaissez-vous Anglais
L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.