Que signifie lock dans Anglais?
Quelle est la signification du mot lock dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser lock dans Anglais.
Le mot lock dans Anglais signifie fermer à clé, verrou, cran de sécurité, cran de sûreté, écluse, bloquer, se bloquer, mainmise, sas, prise, mèche, deuxième ligne, cheveux, se verrouiller, enfermer, caler, serrer, dans sa totalité, envoyer en prison, mettre en prison, mettre sous les verrous, faire enfermer, enfermer, verrouiller, verrouiller, verrouiller, fermer, bloquer, accrocher la cible, accrocher, emprisonner, enfermer, emprisonner, enfermer, écrouer, incarcérer, fermer à clé, fermer à clef, fermer (à clé, à clef), sas, sas, antiblocage, anti-blocage, cadenas à combinaison, verrou, serrure (de porte), serrure de la porte, se battre, enfermer, verrouiller un taux, maintenir hydraté, de blocage, contre-écrou, contre-écrou, mèche de cheveux, enfermer dehors, enfermer dehors, bloquer, bloquer l'accès de à, faire un lock-out, crochetage, verrouiller la porte, rondelle de blocage, rondelle d'arrêt, rondelle Grower, s'enfermer dehors, fermeture, monopole, boîte à clés, boîte à clefs, système de boîte aux lettres, entrepôt, débarras, prison, crocheter la serrure, rib-lock, touche Arrêt Défilement, touche verrouillage des majuscules, serrure à minuterie, serrure à ouverture programmée, serrure à déverrouillage différé, sous les verrous, sous les verrous, mettre, garder en lieu sûr, rouet, fusil à rouet, serrure américaine, serrure à goupilles, serrure à barillet. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot lock
fermer à clétransitive verb (secure with key, etc.) (une porte,...) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Lock the door behind you. Ferme la porte à clé en partant. |
verrounoun (securing device) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) There are two locks on the door. Il y a deux verrous sur la porte. |
cran de sécurité, cran de sûreténoun (firearm safety) (arme à feu) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The gun's lock prevents accidental firing. Le cran de sécurité empêche les coups de feu accidentels. |
éclusenoun (canal) (dans un canal) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) This canal has fifteen locks. Ce canal compte quinze écluses. |
bloquertransitive verb (mechanism: stop from moving) (mécanisme) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) This device locks the steering wheel to prevent theft. |
se bloquerintransitive verb (mechanism: stop moving) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") The wheels locked when he pulled the emergency brake. Les roues se sont bloquées lorsqu'il a tiré le frein de secours. |
mainmisenoun (US, slang (certainty) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The New York Yankees now have a lock on the Championship. L'équipe des Yankees a désormais la mainmise sur le championnat. |
sasnoun (airtight chamber) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The diver remained in the lock for two hours to avoid the bends. Le plongeur est resté deux heures dans le sas de décompression pour éviter tout malaise de décompression. |
prisenoun (wrestling hold) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) He held the other guy in a lock. Il tenait l'autre type à l'aide d'une prise. |
mèchenoun (lock of hair: curl) (de cheveux) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Vicky wears a locket containing a lock of her late husband's hair. |
deuxième lignenoun (rugby player) (Rugby : joueur) (nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste") Locks are an important part of a rugby scrum. |
cheveuxplural noun (literary (hair) (nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin) I envy my sister's thick, shiny locks. |
se verrouillerintransitive verb (become locked) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") You could hear the door lock. On entendait la porte se verrouiller. |
enfermertransitive verb (shut in securely) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) She locked the dog in his kennel. Elle a enfermé le chien dans sa niche. |
calertransitive verb (immobilize) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) She locked the box in place in the back of the truck. Elle a calé le carton à l'arrière du camion. |
serrertransitive verb (interlink, join) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The protesters locked arms to keep the police from removing them. Les manifestants se sont tenus par les bras pour empêcher la police de les déplacer. |
dans sa totalitéexpression (figurative, informal (entirely) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") |
envoyer en prison, mettre en prison, mettre sous les verrousphrasal verb, transitive, separable (informal (person: put in prison) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") That man has committed terrible crimes; the judge is going to lock him away for a long time. |
faire enfermerphrasal verb, transitive, separable (informal (person: put in institution) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
enfermerphrasal verb, transitive, separable (thing: keep safe, hidden) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Lock away this box of chocolates before I eat them all! Cache cette boîte de chocolats, sinon je vais tout manger. |
verrouillerphrasal verb, transitive, separable (make secure) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Please securely lock down the skis on the roof rack. Veuillez bien verrouiller vos skis sur le porte-skis. |
verrouillerphrasal verb, transitive, separable (figurative (interest, price: fix) (figuré) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
verrouillerphrasal verb, transitive, separable (turn off securely) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
fermer, bloquerphrasal verb, transitive, separable (close off area) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
accrocher la ciblephrasal verb, intransitive (track or focus on [sth]) (Militaire) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
accrocherphrasal verb, transitive, inseparable (follow closely) (Militaire : une cible) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
emprisonner, enfermerphrasal verb, transitive, separable (imprison) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) They locked him up in a cell that was barely large enough to move around in. Ils l'ont enfermé dans une cellule qui lui laissait à peine de place pour bouger. |
emprisonner, enfermer, écrouer, incarcérerphrasal verb, transitive, separable (informal (sentence to jail) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The judge should lock up the murderer and throw the key away! Le juge devrait emprisonner (or: enfermer) le meurtrier et jeter la clé. |
fermer à clé, fermer à clefphrasal verb, transitive, separable (object: keep safe) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The custodian locked up the school at the end of the day to prevent vandals from entering. Le concierge a fermé l'école à clé à la fin de la journée pour empêcher les vandales d'entrer. |
fermer (à clé, à clef)phrasal verb, intransitive (premises: secure) The last person to leave should lock up. Le dernier à partir doit fermer (la porte) à clef. |
sasnoun (between rooms) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
sasnoun (pressurized chamber for divers) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
antiblocage, anti-blocageadjective (brakes: will not lock) (frein, roue) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) |
cadenas à combinaison(number lock) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
verrounoun (heavy lock system) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The door has a passage lock and a deadbolt lock for extra security. |
serrure (de porte), serrure de la portenoun (for locking a door) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) After the thief broke in, I had a hard time replacing the door lock. |
se battreexpression (fight with [sb]) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") |
enfermer(prevent from leaving) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The police officer threw the two men in a cell and locked them in. Le policier a jeté les deux hommes dans une cellule et les a enfermés. |
verrouiller un tauxverbal expression (fix an interest rate) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Prequalifying for a loan allows you 30 days to lock in a rate. La préqualification au prêt vous donne 30 jours pour verrouiller le taux. |
maintenir hydratéverbal expression (shampoo, etc.) |
de blocageadjective (interlocking knitting stitch) (tricot) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") |
contre-écrounoun (specially-made hardware) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
contre-écrounoun (supplementary nut) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
mèche de cheveuxnoun (curl or tress of hair) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) She cut a lock of hair and put it in a letter to her lover. Elle a envoyé à son amant une mèche de cheveux dans une enveloppe. |
enfermer dehors(prevent from entering a place) I started banging on the door when I realised he had locked me out. J'ai commencé à tambouriner à la porte quand je me suis rendu compte qu'il m'avait enfermée dehors. |
enfermer dehorsverbal expression (out of a room, building) Dennis kept coming home late, so Sheila locked him out of the house to teach him a lesson. Dennis n’arrêtait pas de rentrer tard alors Sheila l’a empêché de rentrer à la maison pour lui apprendre une leçon. |
bloquer(computing: prevent access) (Informatique) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) If you type in the wrong password three times, the website will lock you out. Si vous tapez trois fois le mauvais mot de passe, le site vous bloque. |
bloquer l'accès de àverbal expression (computing: prevent access) (Informatique) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") The system will lock you out of the site if you answer the security questions incorrectly. Le système vous bloquera l'accès au site si vous répondez mal aux questions de sécurité. |
faire un lock-out(often passive (close workplace) (Économie) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") The factory owner locked out his employees. Le propriétaire de l'usine a fermé l'usine. |
crochetagenoun (act of picking a lock) (serrure) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
verrouiller la porteverbal expression (close and secure the door with a key) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") I always set the burglar alarm and lock the door when I go out. Don't forget to lock the door behind you when you leave. J'active le système d'alarme et je ferme la porte à clé en partant. N'oublie pas de fermer la porte avant de partir. |
rondelle de blocage, rondelle d'arrêt, rondelle Grower(mechanics) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
s'enfermer dehorsverbal expression (forget keys) |
fermeturenoun (UK (late pub closure) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
monopolenoun (figurative (commercial monopoly) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
boîte à clés, boîte à clefsnoun (US (box that can be locked) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
système de boîte aux lettresnoun (US (bank service) (Banque) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
entrepôt, débarrasnoun (UK, informal (storage facility) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
prisonnoun (informal (jail) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
crocheter la serrureverbal expression (unlock [sth] without a key) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") The thieves picked the lock on the door to get inside the house. Les voleurs ont crocheté la serrure de la porte pour entrer dans la maison. |
rib-locknoun (type of fastening) (système de fixation) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
touche Arrêt Défilementnoun (computing: key that stops cursor rolling) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
touche verrouillage des majusculesnoun (computer key) (clavier) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
serrure à minuterie, serrure à ouverture programmée, serrure à déverrouillage différé(bank vault security) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
sous les verrousadverb (to or in prison) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") This type of deviant behaviour will get you put under lock and key. |
sous les verrousadjective (person: in prison) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") He's under lock and key after he committed that robbery last year. |
mettre, garder en lieu sûradjective (thing: locked away) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") I want you to stop overspending so I put your credit card under lock and key. |
rouetnoun (military: gun lock) (arme à feu) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
fusil à rouetnoun (military: gun with type of lock) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
serrure américaine, serrure à goupilles, serrure à barilletnoun (® (type of lock) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
Apprenons Anglais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de lock dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.
Mots apparentés de lock
Synonymes
Mots mis à jour de Anglais
Connaissez-vous Anglais
L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.