Que signifie querido dans Portugais?

Quelle est la signification du mot querido dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser querido dans Portugais.

Le mot querido dans Portugais signifie chéri, adoré, aimé, apprécié, populaire, tenir à cœur, chéri, chérie, mon chéri, ma chérie, chéri, (mon) chéri, (ma) chérie, mon chou, chéri, mon cher, ma chère, mon chou, chéri, chérie, chéri, chérie, cher, chère, amour, ange, mon cœur, mon cher, ma chère, très cher, très chère, Mon très cher, ma très chère, mon grand, ma grande, mon coco, ma cocotte, mon trésor, mon chou, chéri, chérie, Doudou, mon cœur, bébé, désiré, chéri, chérie, amour, mon cœur, mon chéri, ma chérie, mon cœur, chéri, adoré, bien-aimé, favori, apprécié, aimé, (adorable, gentil, mignon, etc.) à croquer, (petit) ange, digne d'adoration, bien-aimé, bien-aimée, bien-aimé, chéri, chérie, bien aimé, bien-aimé. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot querido

chéri, adoré

adjetivo (pessoa: amado) (personne)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Notre grand-mère chérie (or : adorée) nous a quitté il y a un an.

aimé, apprécié, populaire

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

tenir à cœur

adjetivo (adorado)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
C'est un sujet qui m'est cher.

chéri, chérie

(abrev. de)

mon chéri, ma chérie

(familier)

chéri

substantivo masculino (forma carinhosa de tratamento) (terme affectueux)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Querido, faça um café para mim e dê uma massagem nas minhas costas.
Chéri, fais-moi un café et viens me masser le dos.

(mon) chéri, (ma) chérie

(informal)

mon chou

(pessoa cativante) (familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Merci, mon chou.

chéri

adjetivo (amado)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Sim, querido irmão.
Oui, mon frère chéri.

mon cher, ma chère

(appellation affectueuse)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

mon chou

(vocativo, afetuoso) (familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Você teve um bom dia no trabalho, querido?
Tu as passé une bonne journée au travail, mon chou ?

chéri, chérie

(termo de afeto)

Mon petit chou m'a embrassée avant d'aller se coucher pour la nuit.

chéri, chérie

substantivo masculino (termo carinhoso)

cher, chère

adjetivo (affectif)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Somos gratos a nosso querido doutor.
Nous sommes redevables à notre cher docteur.

amour, ange

(figurado, informal, pessoa afável)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Obrigada por me ajudar com aquele trabalho; você é um querido!
Merci de m'avoir aidé pour ce travail ; tu es un amour (or: un ange) !

mon cœur

(termo de afeto) (familier : à son amoureux, enfant)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Olá, querido, como você está hoje?
Bonjour, Monsieur, comment allez-vous aujourd'hui ?

mon cher, ma chère

(informal) (assez soutenu)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Você está bem aquecido, querido?
Vous avez assez chaud, ma chère.

très cher, très chère

Très chère Liz, je t'écris pour te dire que je vais bien.

Mon très cher, ma très chère

Ma très chère Kay, tu sais que je t'aime.

mon grand, ma grande

interjeição (familier : pour un jeune)

Tudo bem, querido? Como você está hoje?

mon coco, ma cocotte

interjeição (familier, péjoratif)

mon trésor

substantivo masculino (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Venha e sente-se perto de mim, querido.


mon chou

substantivo masculino (informal) (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

chéri, chérie

substantivo masculino (familier)

Dá uma rosa para o teu querido.
Donne une rose à ta chérie.

Doudou, mon cœur, bébé

substantivo masculino (informal) (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

désiré

adjetivo (personne)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Ce que j'aime dans notre relation, c'est qu'il me donne l'impression qu'il a besoin de moi.

chéri, chérie

interjeição (informal, expressão de carinho) (familier)

Você pode pegar aquela caixa para mim, querido?
Mon cœur, tu peux m'attraper cette boîte, s'il te plaît ?

amour

substantivo masculino (pessoa adorável) (familier, pour homme et femme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Que amor que você é!
Tu es un ange !

mon cœur

substantivo masculino (forma carinhosa de tratamento) (familier : à son amoureux)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

mon chéri, ma chérie

(tratamento de afeto) (familier)

Viens me faire un câlin, mon chéri.

mon cœur

substantivo masculino (familier : à son amoureux, enfant)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Você pode me dar o controle remoto, por favor, amor?
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Ça va, Monsieur ?

chéri, adoré

adjetivo (aimé)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
La fillette était heureuse de revoir son petit chien chéri (or: adoré).

bien-aimé, favori

adjetivo (favorito) (préféré)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
J'aime bien mon chat et j'adore mon chien bien-aimé (or: favori).

apprécié

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

aimé

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Quand ses deux garçons lui ont offert des fleurs pour la fête des mères, elle s'est sentie aimée.

(adorable, gentil, mignon, etc.) à croquer

(adorável, muito bonito)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

(petit) ange

(figuré, familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Havia vinte crianças naquela sala, todas elas adoráveis.
Il y avait vingt enfants dans cette classe et tous étaient des petits anges.

digne d'adoration

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

bien-aimé, bien-aimée

O primeiro poema que ele escreveu foi para o seu amor.
Son tout premier poème fut à l'attention de sa bien-aimée.

bien-aimé

adjetivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Je vous écris pour vous apprendre le décès de ma femme bien-aimée.

chéri, chérie

substantivo masculino

Amor (or: Querido), você pode mandar essa carta amanhã?
Chéri, tu peux poster cette lettre demain ?

bien aimé

adjetivo

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

bien-aimé

substantivo masculino (personne aimée)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Je vais épouser mon amour au printemps, si ce n'est plus tôt.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de querido dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.