जापानी में たまや का क्या मतलब है?
जापानी में たまや शब्द का क्या अर्थ है? लेख में जापानी में たまや का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।
जापानी में たまや शब्द का अर्थ जौहरी है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।
たまや शब्द का अर्थ
जौहरी(jeweler) |
और उदाहरण देखें
7 わたし は、ある 1 賢明 けんめい な 目 もく 的 てき の ため に この よう に する。 わたし の 内 うち に ある 主 しゅ の 御 み 霊 たま の 働 はたら き に よって、わたし に その よう な ささやき が ある から で ある。 7 और ऐसा मैं एक सही उद्देश्य के लिए कर रहा हूं; क्योंकि प्रभु की आत्मा जो मेरे अंदर है मुझे ऐसा करने के लिए उकसा रही है । |
38 さて、わが 子 こ よ、わたし は 先 せん 祖 ぞ が 球 たま 、すなわち 指 し 示 じ 器 き と 呼 よ んだ もの に ついて 少々 しょうしょう 話 はな して おか なければ ならない。 先 せん 祖 ぞ は これ を 1 リアホナ と 呼 よ んだ。 それ は、 羅 ら 針 しん 盤 ばん と いう 意 い 味 み で ある。 主 しゅ が 用 よう 意 い して くださった の で ある。 38 और अब, मेरे बेटे, मेरे पास उस चीज से संबंधित कुछ कहने के लिए है जिसे हमारे पूर्वज गेंद या निर्देशक कहते थे—या जिसे हमारे पूर्वज लियाहोना कहते थे, जिसकी यदि व्याख्या की जाए तो एक दिशासूचक यंत्र है; और प्रभु ने उसे बनाया था । |
21 そして 第 だい 三十一 年 ねん が 過 す ぎ 去 さ った。 そして、 主 しゅ に 帰 き 依 え した 者 もの は ごく わずか で あった が、 心 こころ を 改 あらた めた 者 もの は 皆 みな 、 自 じ 分 ぶん たち が 信 しん じて いる イエス・ キリスト の 内 うち に ある 神 かみ の 力 ちから と 御 み 霊 たま を 与 あた えられた こと を、 民 たみ に 実 じっ 際 さい に 示 しめ した。 21 और ऐसा हुआ कि इकतीसवां वर्ष बीत गया, और कुछ ही लोग थे जो प्रभु में परिवर्तित हुए; परन्तु जितने भी लोग परिवर्तित हुए थे उन्होंने लोगों को वास्तविकता बताई कि उन पर परमेश्वर की वह शक्ति और आत्मा आई थी, जो यीशु मसीह में थी जिसमें उन्होंने विश्वास किया । |
たいていの場合それは,その人の聖書がたまにしか神のみ名を用いていない聖書だからです。 यह अक्सर इसलिये होता है क्योंकि उसके बाइबल अनुवादों में परमेश्वर के नाम का प्रयोग कदाचित् ही होता है। |
15 その 頭 あたま と は 長老 ちょうろう で あり、その 尾 お と は 偽 いつわ り を 教 おし える 預 よ 言 げん 者 しゃ で ある。 15 प्रतिष्ठित पुरूष, उसके सिर हैं; और झूठी बातें सीखाने वाले भविष्यवक्ता, उसकी पूंछ हैं । |
実際その点をはっきり示し,神には『たましいもからだも,ともにゲヘナで滅ぼすことができる』と述べました。( इसी बात को पुख्ता करने के लिए यीशु ने कहा कि परमेश्वर “आत्मा [यानी जीवन] और शरीर दोनों को नरक” यानी गेहन्ना में “नाश कर सकता है।” |
12 また、ある 人 ひと に は 大 おお きな 1 奇 き 跡 せき を 行 おこな う 賜物 たまもの 、 12 और फिर से, किसी अन्य को, जिससे कि वह प्रबल चमत्कार कर सके; |
そして、 強 ごう 情 じょう に ならず に 信 しん 仰 こう を 抱 いだ いて いる 者 もの は 皆 みな 、その 信 しん 仰 こう に 応 おう じて 人 ひと の 子 こ ら に 物 もの 事 ごと を 明 あき らか に される 聖 せい なる 御 み 霊 たま と 2 交 まじ わり を 持 も って いる。 और जितने जिद्दी नहीं हैं और विश्वासी हैं उनका संपर्क पवित्र आत्मा से है जो मानव संतान में उनके विश्वास के अनुसार प्रकट होती है । |
28 しかし、あなたがた は 主 しゅ の 御 み 前 まえ に へりくだり、 主 しゅ の 聖 せい なる 御 み 名 な を 呼 よ び、 自 じ 分 ぶん が 耐 た えられない よう な 誘 ゆう 惑 わく を 受 う けない よう に、1 目 め を 覚 さ まして いて 絶 た えず 祈 いの り なさい。 その よう に して、 聖 せい なる 御 み 霊 たま の 導 みちび き を 得 え て、 謙遜 けんそん 、2 柔 にゅう 和 わ 、 従順 じゅうじゅん に なり、 忍耐 にんたい 強 づよ く なり、 愛 あい に 富 と み、 限 かぎ りなく 寛容 かんよう に なって、 28 परन्तु यह कि तुम अपने आपको प्रभु के सामने विनम्र करो, और उसके नाम में बुलाओ, और ध्यान दो और निरंतर प्रार्थना करते रहो, ताकि जितना तुम सह सको उससे अधिक लालच में न पड़ो, और इस प्रकार विनम्र, कोमल, आज्ञाकारी, धैर्यवान, प्रेम से परिपूर्ण और लंबे समय तक सहनेवाले बनते हुए, पवित्र आत्मा के द्वारा मार्गदर्शित हो । |
4 聖書は,たまに参照するために本棚に置いておくだけの本ではなく,また仲間の信者たちと崇拝のために集まる時にだけ使うための本でもありません。 ४ बाइबल कभी-कभार परामर्श लेने के लिए मात्र शेल्फ़ पर रखी जानेवाली एक पुस्तक नहीं है, ना ही वह केवल उस वक़्त इस्तेमाल करने के लिए है जब संगी विश्वासी उपासना के लिए इकट्ठे होते हैं। |
2 しかし、サムエル の 言 こと 葉 ば を 信 しん じない 者 もの たち も おり、 彼 かれ ら は 皆 みな サムエル に 腹 はら を 立 た てた。 そして 彼 かれ ら は、 城 じょう 壁 へき の 上 うえ に いる 彼 かれ に 石 いし を 投 な げつけた。 また、 城 じょう 壁 へき の 上 うえ に 立 た って いる 彼 かれ に 多 おお く の 者 もの が 矢 や を 射 い かけた。 しかし、 主 しゅ の 御 み 霊 たま が 彼 かれ に 伴 ともな って いた ので、 彼 かれ ら は 石 いし も 矢 や も 当 あ てる こと が できなかった。 2 परन्तु ऐसे भी कई लोग थे जिन्होंने समूएल की बातों पर विश्वास नहीं किया जो उससे क्रोधित हुए; और उन्होंने दीवार के ऊपर उस पर पत्थरवाह किया, और जब वह दीवार पर खड़ा था तब कई लोगों ने उस पर तीर फेंके; परन्तु प्रभु की आत्मा उसके साथ थी, इतना अधिक कि वे उसे न तो पत्थरों से मार सके और न ही तीरों से । |
たまご、研究生計55名が選ばれる。 अनुच्छेद 55 में एक जांच के दौरान व्यक्तियों के अधिकारों को प्रदान की जाती है। |
24 彼 かれ ら は、 自 じ 分 ぶん たち が 同胞 はらから の レーマン 人 じん の よう に 1 弱 よわ く なって しまった こと、また 主 しゅ の 御 み 霊 たま が もはや 自 じ 分 ぶん たち を 守 まも って くださらない こと を 知 し った。 まことに、2 主 しゅ の 御 み 霊 たま は 3 清 きよ くない 宮 みや に は とどまらない ので、 彼 かれ ら から 去 さ って しまわれた の で ある。 24 और उन्होंने देखा कि वे अपने लमनाई भाइयों के समान दुर्बल हो गए थे, और यह कि अब प्रभु की आत्मा उनकी रक्षा नहीं करती थी; हां, वह उनसे अलग हो चुकी थी क्योंकि प्रभु की आत्मा अपवित्र मंदिरों में निवास नहीं करती है— |
成り行きに任せるとか,とっさの思いつきでするのでは,よくても,たまにしか行なえないでしょう。 यदि इसे सुनिश्चित समय पर न किया जाए या अचानक करने का निर्णय लिया जाए, तो सबसे अच्छी परिस्थितियों में भी इसके कभी-कभार ही होने की संभावना है। |
8 さて、 彼 かれ ら は 大軍 たいぐん で シャイロム の 地 ち の 北方 ほっぽう に 進 しん 軍 ぐん して 来 き た。 その 兵 へい は、1 弓 ゆみ と 矢 や 、 剣 つるぎ 、 三 み 日 か 月 づき 刀 とう 、 石 いし 、 石 いし 投 な げ で 2 武 ぶ 装 そう して おり、 頭 あたま を そり、 腰 こし に 皮帯 かわおび を 締 し めて いた。 8 और ऐसा हुआ कि उन्होंने शिलोम के उत्तर की ओर से, बहुत बड़ी सेना लेकर, धनुष-बाण, तलवार, गदा, पत्थर और गुलेल लेकर, आक्रमण किया; और उनके सिर मुड़े हुए थे और वे वस्त्रहीन थे; और वे चर्म के कमरबंद बांधे हुए थे । |
1 さて、アンモン は この よう に して 引 ひ き 続 つづ き ラモーナイ の 民 たみ を 教 おし えて いた ので、 話 はなし を アロン と 彼 かれ の 同 どう 僚 りょう たち の こと に 戻 もど そう。 アロン は ミドーナイ の 地 ち を 去 さ った 後 のち 、 御 み 霊 たま に よって ニーファイ の 地 ち へ 1 導 みちび かれ、 王 おう の 宮 きゅう 殿 でん に 行 い った。 この 王 おう は、イシマエル の 地 ち を 2 除 のぞ く 全 ぜん 地 ち を 治 おさ めて いる 王 おう で あり、ラモーナイ の 父 ちち で あった。 1 अब, जब अम्मोन निरंतर लमोनी के लोगों को सिखा रहा था, हम हारून और उसके भाइयों के विवरण पर चलेंगे; क्योंकि मिदोनी के प्रदेश से चले जाने के पश्चात वह आत्मा द्वारा नफी के प्रदेश ले जाया गया, यहां तक कि राजा के घर पर भी जो कि इश्माएल प्रदेश को छोड़कर बाकी प्रदेशों का राजा था; और वह लमोनी का पिता था । |
8 しかし 見 み よ、 主 しゅ なる 神 かみ が わたし に 神 かみ の 1 御 み 霊 たま を 注 そそ いで くださった ので、わたし は 彼 かれ の すべて の 言 こと 葉 ば に ついて 彼 かれ を 説 と き 破 やぶ った。 8 लेकिन देखो, प्रभु परमेश्वर ने अपनी आत्मा को मेरी आत्मा में इतना अधिक उंडेल दिया कि मैंने उसकी हर बात पर उसे पराजित कर दिया । |
16 見 み よ、 主 しゅ の 御 み 霊 たま は、すでに これら の 者 もの たち の 先 せん 祖 ぞ を 1 励 はげ ます の を やめて しまった。 そして 彼 かれ ら は、この 世 よ の 中 なか で キリスト も 神 かみ も なく 生 い きて おり、 風 かぜ に 吹 ふ かれる 2 もみ 殻 がら の よう に あちら こちら に 追 お いやられて いる。 16 क्योंकि देखो, प्रभु की आत्मा ने तो पहले से ही उनके पूर्वजों के साथ प्रयास करना बंद कर दिया है; और संसार में वे बिना मसीह और परमेश्वर के हैं; और लगभग वे हवा द्वारा भूसी के समान उड़ाए गए हैं । |
14 まことに、ゼラヘムラ の 地 ち に いる 民 たみ の 王 おう が、これら の こと を 行 おこな う よう に 命 めい じられた 方 かた で、 神 かみ から この 貴 とうと い 賜物 たまもの を 授 さず かって います。」 14 और देखो, जराहेमला के प्रदेश में जो लोगों का राजा है वह पुरुष है जिसे इन कामों को करने की आज्ञा है, और जिसके पास परमेश्वर का यह उच्च उपहार है । |
すると 見 み よ、アルマ が 手 て を 置 お いた ので、 彼 かれ ら は 聖 せい なる 御 み 霊 たま に 満 み たされた。 और देखो, जैसे ही उसने अपने हाथों को उन पर रखा, वे पवित्र आत्मा से भर गए । |
16 さて、アンモン は 神 かみ の 御 み 霊 たま に 満 み たされ、 王 おう の 1 思 おも い を 見 み 抜 ぬ いて 言 い った。「 16 और ऐसा हुआ कि अम्मोन परमेश्वर की आत्मा से भर गया, इसलिए वह राजा के विचार जान गया । |
13 また、ある 人 ひと に は あらゆる 事 こと 柄 がら に ついて 預 よ 言 げん する 賜物 たまもの 、 13 और फिर से, किसी अन्य को, जिससे कि वह इन बातों से संबंधित भविष्यवाणी कर सके; |
14 また、 民 たみ の 悪 あく 事 じ と 1 不 ふ 信 しん 仰 こう の ため に、 主 しゅ から 何 なん の 2 賜物 たまもの も 与 あた えられず、3 聖霊 せいれい は だれ に も 降 くだ られなかった。 14 और प्रभु की ओर से कोई उपहार नहीं था, और उनकी दुष्टता और अविश्वास के कारण उन पर अब कोई पवित्र आत्मा नहीं आई । |
多くの人が気づいた点として,学習のために少しずつでも定期的に時間を取るほうが,たまにまとまった時間を当てるより効果があります。 बहुत-से लोगों ने पाया है कि नियमित तौर पर थोड़ा समय निकालकर नयी भाषा सीखना ज़्यादा असरदार है, बजाय इसके कि कभी-कभार घंटों बैठकर अध्ययन करना। |
12 それゆえ、わたし は 彼 かれ に 大 おお いなる 者 もの と ともに 物 もの を 分 わ かち 取 と らせ、 得 え た もの を 強 つよ い 者 もの に 分 わ け 与 あた えよう。 彼 かれ が 自 じ 分 ぶん の 魂 たましい を 死 し に 至 いた る まで 注 そそ いだ から で ある。 12 इसलिए मैं महान लोगों के साथ उसे एक भाग दूंगा, और वह संपत्ति सर्मथ लोगों के साथ बांटेगा; क्योंकि उसने अपने प्राण मृत्यु पर न्यौछावर कर दिए हैं; और अपराधियों के साथ उसकी गिनती की गई; और उसने बहुतों के पापों को सहा, और अपराध करने वालों के लिए मध्यस्थ बना । |
आइए जानें जापानी
तो अब जब आप जापानी में たまや के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप जापानी में नहीं जानते हैं।
जापानी के अपडेटेड शब्द
क्या आप जापानी के बारे में जानते हैं
जापानी एक पूर्वी एशियाई भाषा है जो जापान में 125 मिलियन से अधिक लोगों और दुनिया भर में जापानी डायस्पोरा द्वारा बोली जाती है। जापानी भाषा भी आमतौर पर तीन टाइपफेस के संयोजन में लिखी जाती है: कांजी और दो प्रकार के काना ओनोमेटोपोइया जिसमें हीरागाना और कटकाना शामिल हैं। कांजी का उपयोग चीनी शब्दों या जापानी शब्दों को लिखने के लिए किया जाता है जो अर्थ व्यक्त करने के लिए कांजी का उपयोग करते हैं। हीरागाना का उपयोग जापानी मूल शब्दों और व्याकरणिक तत्वों जैसे सहायक क्रियाओं, सहायक क्रियाओं, क्रिया अंत, विशेषणों को रिकॉर्ड करने के लिए किया जाता है ... कटकाना का उपयोग विदेशी शब्दों को लिखने के लिए किया जाता है।