Apa yang dimaksud dengan 표기 dalam Korea?

Apa arti kata 표기 di Korea? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan 표기 di Korea.

Kata 표기 dalam Korea berarti tata letak, tulisan. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata 표기

tata letak

tulisan

Lihat contoh lainnya

(대첫 25:1, 3) 역대기 첫째 25:11에는 이 이름 앞에 히브리어 글자 요드가 붙어 이름이 “이스리”로 표기되어 있다.
(1Taw 25:1, 3) Namanya tertulis ”Izri” di 1 Tawarikh 25:11 karena diberi prefiks huruf Ibrani yohdh; di ayat itu ia disebutkan sebagai kepala regu keempat di antara 24 regu musikus yang diorganisasi oleh Daud untuk berdinas di bait.
은 “통용 기원”을 의미하며 흔히 A.D. 라고도 하는데, 이 표기는 “우리 주님의 해에”를 뜻하는 안노 도미니에 해당한다.
(”Common Era”) mengartikan ”Penanggalan Umum”, sering disebut A.D., untuk anno Domini, yang artinya ”pada tahun Tuhan kita”.
판매자 평점이 없으면 Google 고객 리뷰 배지에 '평점 없음'이라고 표기됩니다.
Jika Anda tidak memiliki rating penjual, badge Google Customer Review akan menyatakan “Rating tidak tersedia.”
(ᄀ) 하나님의 이름을 ‘히브리’어로 어떻게 표기하며, 다른 언어들로는 어떠합니까?
(b) Menurut Alkitab, Allah terdiri dari berapa pribadi?
고래 고기로 표기는 되었지만, 그것은 돌고래 고기였습니다.
Walaupun namanya daging ikan paus, namun itu daging lumba-lumba.
“쿠란”(“암송”을 뜻함)이란 모슬렘 저술가들이 좋아하는 철자 표기로서, 우리는 이 책에서 그 표기를 사용할 것이다.
”Quran” (yang berarti ”Bacaan”) adalah pengejaan yang akan kita gunakan di sini.
가장 일반적인 표기법은 다음과 같다: 보표 표기법.
Aturan-aturan tersebut dapat dibagi lebih lanjut sebagai berikut : Aturan-aturan pembentukan.
ISO 100/21로 표기된 필름은 ASA 100 혹은 21 DIN을 말한다.
Film bertanda ISO 100/21 sama dengan ASA 100 atau 21 DIN.
그냥 표기이고요 z는 x와 y의 함수입니다
Sebagai catatan saja, z sama dengan fungsi dari x dan y.
그 이름은 히브리 네 글자 YHWH로 표기됩니다.
Nama itu ditulis dengan empat huruf Ibrani YHWH.
몇몇 경우에는, 필사자의 오류가 특히 이름의 표기와 관련하여 본문에 끼어들었을 수 있다.
Dalam beberapa kasus, kesalahan penyalin bisa menyusup ke dalam teks, khususnya dalam pengejaan nama.
그러나 더 정확한 표기로는 H2C=CH2가 있고, 간혹 H2C::CH2로 나타내기도 한다.
Rumus kimia etena adalah: CH2CH2, dapat juga dituliskan H2C=CH2 atau H2C::CH2.
히브리어에서 철자가 비슷한 두 이름이 한국어에서는 같은 이름으로 표기되었다.
Dua nama yang penulisannya hampir mirip dalam bahasa Ibrani, tetapi dalam bahasa Indonesia dialihbahasakan dengan nama yang sama.
이 회사의 공식 영문 표기는 Alenia Aermacchi이다.
Perusahaan ini anak perusahaan termasuk Alenia Aermacchi dan Alenia Aeronavali.
기원 6세기경에 이집트에서 사용된 이름들과 그 밖의 단어들에 대한 그리스어 표기와 그로부터 1세기쯤 후부터 나오게 된 아람어 표기들을 통해서도 해당되는 이집트어 단어들의 철자에 대해 얼마간 알게 되었다.
Transkripsi nama dan kata-kata lain dari bahasa Mesir ke dalam bahasa Yunani dari kira-kira abad keenam M, dan transkripsi ke dalam bahasa Aram yang dimulai kira-kira satu abad kemudian, juga memberikan gambaran mengenai pengejaan kata-kata Mesir yang ditranskripsikan itu.
이 형태는 하느님의 이름을 네 개의 히브리어 글자 요드, 헤, 와우, 헤로 표기한 것으로, 이것을 영어로 음역하면 일반적으로 YHWH가 됩니다.
Ini berarti nama Allah ditulis dengan empat huruf Ibrani Yohdh, He, Waw, dan He, yang umumnya ditransliterasi menjadi YHWH.
“태초에 말씀이 계시니라”(In principio erat verbum)라는 제목의 이 설교에서 쿠사의 니콜라우스는 여호와에 해당하는 라틴어 표기인 이에후아(Iehoua)를 사용하였습니다.
Dalam khotbah tersebut, In principio erat verbum (Pada Mulanya adalah Firman), Nicholas dari Cusa menggunakan ejaan Latin Iehoua untuk Yehuwa.
유럽에서는 오히려 중세 시대에 하느님의 고유한 이름이 더 널리 알려져 있었던 편입니다. 테트라그람마톤이라고 하는 히브리어 네 글자로 표기되는 그 이름은 흔히 YHWH(또는 JHVH)로 음역되는데, 당시에는 그런 형태의 이름을 동전, 건물 정면 장식, 여러 서적과 성서에서 볼 수 있었고 심지어 가톨릭 및 프로테스탄트 교회 건물에서도 볼 수 있었습니다.
Nama itu, yang diwakili oleh empat huruf Ibrani yang disebut Tetragramaton dan umumnya ditransliterasi menjadi YHWH, terdapat pada uang logam, dinding depan rumah, dalam banyak buku serta Alkitab, dan bahkan di beberapa gereja Katolik maupun Protestan.
이사야는 단지 예수께서 일컬음을 받게 될 네 가지 이름 중에 하나로 그것을 예언하였을 뿐이며, 영어로는 그런 이름들을 대문자로 표기합니다.
Yesaya hanya menubuatkan ini sebagai salah satu dari empat nama yang akan diberikan kepada Yesus, dan dalam bahasa Indonesia nama-nama tersebut ditulis dengan huruf besar.
위도, 경도의 순서로 표시: 방위 표기법(N, S, E, W)을 이용하지 않는 경우에는 위도, 경도의 순서로 입력하세요.
Lintang terlebih dulu, lalu bujur: Kecuali Anda menggunakan notasi arah (U, S, T, atau B), masukkan lintang sebelum bujur.
그러나 번역자는, 라우바하라는 독일인이 고안한 음성 표기 체계를 사용하였다.
Akan tetapi, penerjemahnya menggunakan sistem fonetik yang dibuat oleh seorang Jerman bernama Laubach.
「킹 제임스 성경」(영문)에서는 히브리어에 표기된 대로 어두의 정관사를 함께 읽어서 “하이”라고도 한다.
Dalam King James Version juga disebut ”Hai”, karena kata sandang tentu pada kata tersebut dijadikan awalan, sebagaimana dalam bahasa Ibrani.
풋 참조) 하지만 마소라 본문에 나오는 “풀”이라는 표기는 이사야서 사해 두루마리와 시리아어 「페시타」의 지지를 받고 있다.
Akan tetapi, teks Masoret menyebutkan ”Pul”, dan hal ini didukung oleh Gulungan Yesaya Laut Mati dan oleh Pesyita Siria.
(대첫 9:3, 10) 느헤미야 11:10에 나오는 유사한 명단에는 이름이 요야립으로 표기되어 있다.
(1Taw 9:3, 10) Di Nehemia 11:10, dalam daftar yang paralel, namanya tertulis ”Yoyarib”.
이러한 네개의 자음으로 표기되는 하나님의 이름이 “구약” 즉 ‘히브리’어 성경 원본에는 거의 7,000번 나옵니다.
Nama Allah, yang dinyatakan oleh keempat huruf mati ini, muncul hampir 7.000 kali dalam ”Perjanjian Lama” atau Alkitab Ibrani yang asli.

Ayo belajar Korea

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti 표기 di Korea, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Korea.

Apakah Anda tahu tentang Korea

Bahasa Korea adalah bahasa yang paling banyak digunakan di Republik Korea dan Republik Rakyat Demokratik Korea, dan merupakan bahasa resmi di Korea Utara dan Selatan di semenanjung Korea. Sebagian besar penduduk yang berbicara bahasa ini tinggal di Korea Utara dan Korea Selatan. Namun hari ini, ada sebagian orang Korea yang bekerja dan tinggal di Cina, Australia, Rusia, Jepang, Brasil, Kanada, Eropa, dan Amerika Serikat.