Apa yang dimaksud dengan tutano dalam Portugis?

Apa arti kata tutano di Portugis? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan tutano di Portugis.

Kata tutano dalam Portugis berarti Sum sum tulang, sumsum, benak. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata tutano

Sum sum tulang

noun

sumsum

noun

benak

noun

Lihat contoh lainnya

Assim, Jó (21:24) alude apropriadamente a uma pessoa bem-nutrida e saudável, com a figura de linguagem de alguém cujo tutano, ou medula óssea, é “mantido úmido”.
Oleh karena itu, Ayub (21:24) dengan tepat menyebut seseorang yang sehat dan cukup gizi sebagai orang yang sumsum tulangnya ”tetap basah”.
Talvez sentisse que ele era mau até ao tutano.
Mungkin aku sudah merasakan sifat jahatnya sampai ke dalam.
25:6: “Jeová dos exércitos há de fazer para todos os povos, neste monte [no Monte Sião celestial, a sede do Reino de Deus, far-se-ão provisões para seus súditos terrestres], um banquete de pratos bem azeitados, um banquete de vinhos guardados com a borra, de pratos bem azeitados, cheios de tutano, de vinhos guardados com a borra, filtrados.”
25:6: ”Yehuwa yang berbala tentara pasti akan membuat bagi semua bangsa, di gunung ini [di Gunung Sion surgawi, tempat kedudukan Kerajaan Allah, persediaan untuk rakyatnya di bumi akan dibuat], suatu perjamuan dengan hidangan yang berlemak, suatu perjamuan dengan anggur yang diendapkan, hidangan yang berlemak dan bersumsum, anggur yang diendapkan, disaring.”
“E Jeová dos exércitos há de fazer para todos os povos . . . um banquete de pratos bem azeitados, um banquete de vinhos guardados com a borra, de pratos bem azeitados, cheios de tutano.” — Isaías 25:6.
“TUHAN [Yehuwa] semesta alam akan menyediakan . . . bagi segala bangsa-bangsa suatu perjamuan dengan masakan yang bergemuk, suatu perjamuan dengan anggur yang tua benar, masakan yang bergemuk dan bersumsum.”—Yesaya 25:6.
Em vez de desespero e desalento as bênçãos do Reino trarão alegria, refletida no grande banquete de coisas boas, predito em Isaías 25:6: “Jeová dos exércitos há de fazer para todos os povos, neste monte, um banquete de pratos bem azeitados, um banquete de vinhos guardados com a borra, de pratos bem azeitados, cheios de tutano.”
Sebaliknya daripada keputusasaan dan tidak adanya harapan, berkat-berkat Kerajaan akan mendatangkan sukacita yang terlihat dalam jamuan besar dari hal-hal yang baik yang dinubuatkan di Yesaya 25:6, ”[Yehuwa] semesta alam akan menyediakan di gunung Sion ini bagi segala bangsa-bangsa suatu perjamuan dengan masakan yang bergemuk, suatu perjamuan dengan anggur yang tua benar, masakan yang bergemuk dan bersumsum.”
Tem preferência pelos ossos com tutano, levando-os a grandes alturas e então deixando-os cair sobre rochas para que se rompam, permitindo à ave alcançar o tutano que contêm.
Burung ini menyukai tulang bersumsum, yang akan dibawanya terbang sangat tinggi lalu dijatuhkan ke atas batu sehingga terbelah dan sumsumnya dapat diambil.
Sangue é produzido no tutano das costelas.
Darah dibuat di dalam sumsum tulang-tulang rusuk.
Lit.: “o tutano dos seus ossos está úmido”.
Lit.: ”sumsum tulang-tulangnya basah”.
Isaías profetizou: “Jeová dos exércitos há de fazer para todos os povos . . . um banquete de pratos bem azeitados, um banquete de vinhos guardados com a borra, de pratos bem azeitados, cheios de tutano, de vinhos guardados com a borra, filtrados.
Yesaya bernubuat, ”Yehuwa yang berbala tentara pasti akan membuat bagi semua bangsa . . . suatu perjamuan dengan hidangan yang berlemak, suatu perjamuan dengan anggur yang diendapkan, hidangan yang berlemak dan bersumsum, anggur yang diendapkan, disaring.
5 Visto que Adão fora informado sobre como a primeira mulher havia sido formada de uma de suas costelas (tendo no seu tutano propriedades para desenvolver sangue), ele podia chamá-la corretamente de osso dos seus ossos e carne de sua carne.
5 Karena Adam diberitahukan bagaimana perempuan yang pertama telah dibentuk dari salah satu tulang rusuknya (dengan zat2 pembentuk-darah dalam sumsumnya), dengan tepat ia dapat menyebutnya tulang dari tulangnya dan daging dari dagingnya.
Contraste isso com o registro do profeta Isaías: “Jeová dos exércitos há de fazer para todos os povos, neste monte, um banquete de pratos bem azeitados, um banquete de vinhos guardados com a borra, de pratos bem azeitados, cheios de tutano, de vinhos guardados com a borra, filtrados.”
Hal ini kontras dengan apa yang dicatat oleh nabi Yesaya, ”TUHAN semesta alam akan menyediakan di gunung Sion ini bagi segala bangsa-bangsa suatu perjamuan dengan masakan yang bergemuk, suatu perjamuan dengan anggur yang tua benar, masakan yang bergemuk dan bersumsum, anggur yang tua yang disaring endapannya.”
Você tem tutano, guarda Jones,
Itu langkah yang cerdas, Kepala Ranger Jones.
A Bíblia nos garante que Jeová “há de fazer para todos os povos . . . um banquete de pratos bem azeitados, um banquete de vinhos guardados com a borra, de pratos bem azeitados, cheios de tutano”. — Isaías 25:6.
Alkitab meyakinkan kita bahwa Yehuwa ”akan menyediakan . . . bagi segala bangsa-bangsa suatu perjamuan dengan masakan yang bergemuk, suatu perjamuan dengan anggur yang tua benar, masakan yang bergemuk dan bersumsum”. —Yesaya 25:6.
De pratos excelentes, cheios de tutano,
Pesta dengan anggur pilihan,*
Às vezes, os ossos eram partidos para liberar o tutano.
Adakalanya tulang-tulangnya dipatahkan untuk diambil sumsumnya.
Havia uma grande variedade de bolinhos fritos, crêpe com açúcar, manjares, leite de amêndoa e ovos numa fôrma para doces, que poderia também incluir frutas e algumas vezes até mesmo tutano ou peixe.
Ada berbagai macam gorengan, crêpe dengan gula, dariole dan custard manis, susu almond dan telur dalam sebuah kue pastri yang juga dapat berisikan buah-buahan dan terkadang bahkan sumsum tulang atau ikan.
O tutano animal pelo visto era usado pelos israelitas como alimento.
Sumsum tulang binatang tampaknya digunakan sebagai makanan oleh orang Israel.
Isto foi predito em Isaías 25:6, onde lemos: “Jeová dos exércitos há de fazer para todos os povos, neste monte, um banquete de pratos bem azeitados, um banquete de vinhos guardados com a borra, de pratos bem azeitados, cheios de tutano, de vinhos guardados com a borra, filtrados.”
Hal ini dinubuatkan di Yesaya 25:6, di sana kita membaca, ”Yehuwa yang berbala tentara pasti akan membuat bagi semua bangsa, di gunung ini, suatu perjamuan dengan hidangan yang berlemak, suatu perjamuan dengan anggur yang diendapkan, hidangan yang berlemak dan bersumsum, anggur yang diendapkan, disaring.”
Ele escreveu: “Jeová dos exércitos há de fazer para todos os povos, neste monte, um banquete de pratos bem azeitados, um banquete de vinhos guardados com a borra, de pratos bem azeitados, cheios de tutano, de vinhos guardados com a borra, filtrados.
Ia menulis, ”[Yehuwa] semesta alam akan menyediakan di gunung Sion ini bagi segala bangsa-bangsa suatu perjamuan dengan masakan yang bergemuk, suatu perjamuan dengan anggur yang tua benar, masakan yang bergemuk dan bersumsum, anggur yang tua yang disaring endapannya.
Talvez mais tarde você possa " me chupar o tutano "...
Mungkin nanti kau bisa mengunyah bokongku.
Às vezes partiam-se os ossos para liberar o tutano.
Kadang-kadang tulangnya diremukkan supaya sumsumnya bisa keluar.
Um dos usos mais comuns das primeiras ferramentas de pedra foi abrir ossos para chegar até o tutano.
Salah satu penggunaan paling umum alat dari batu adalah untuk membuka tulang agar bisa mendapatkan sumsum.
Sempre se pensou que ele espatifava os ossos dessa maneira só para poder comer o tutano.
Menurut dugaan, ia memecahkan tulang-tulang dengan cara ini semata-mata untuk mendapatkan sumsumnya.
“Jeová dos exércitos há de fazer para todos os povos . . . um banquete de vinhos guardados com a borra, de pratos bem azeitados, cheios de tutano.”
”TUHAN semesta alam akan menyediakan . . . bagi segala bangsa-bangsa . . . suatu perjamuan dengan anggur yang tua benar, masakan yang bergemuk dan bersumsum.”
Após libertar seu povo em 1919, ele colocou diante deles um banquete de vitória, um abundante suprimento de alimento espiritual: “Jeová dos exércitos há de fazer para todos os povos, neste monte, um banquete de pratos bem azeitados, um banquete de vinhos guardados com a borra, de pratos bem azeitados, cheios de tutano, de vinhos guardados com a borra, filtrados.” — Isaías 25:6.
Setelah membebaskan umat-Nya pada tahun 1919, Dia menghidangkan di hadapan mereka jamuan kemenangan, makanan rohani yang berlimpah-limpah, ”Yehuwa yang berbala tentara pasti akan membuat bagi semua bangsa, di gunung ini, suatu perjamuan dengan hidangan yang berlemak, suatu perjamuan dengan anggur yang diendapkan, hidangan yang berlemak dan bersumsum, anggur yang diendapkan, disaring.”—Yesaya 25:6.

Ayo belajar Portugis

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti tutano di Portugis, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Portugis.

Apakah Anda tahu tentang Portugis

Portugis (português) adalah bahasa Romawi yang berasal dari semenanjung Iberia di Eropa. Ini adalah satu-satunya bahasa resmi Portugal, Brasil, Angola, Mozambik, Guinea-Bissau, Tanjung Verde. Bahasa Portugis memiliki antara 215 dan 220 juta penutur asli dan 50 juta penutur bahasa kedua, dengan total sekitar 270 juta. Bahasa Portugis sering terdaftar sebagai bahasa keenam yang paling banyak digunakan di dunia, ketiga di Eropa. Pada tahun 1997, sebuah studi akademis yang komprehensif menempatkan bahasa Portugis sebagai salah satu dari 10 bahasa paling berpengaruh di dunia. Menurut statistik UNESCO, bahasa Portugis dan Spanyol adalah bahasa Eropa yang paling cepat berkembang setelah bahasa Inggris.