Hvað þýðir Boże Ciało í Pólska?

Hver er merking orðsins Boże Ciało í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota Boże Ciało í Pólska.

Orðið Boże Ciało í Pólska þýðir Kristlíkamahátíð, dýridagur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins Boże Ciało

Kristlíkamahátíð

proper

dýridagur

proper

Sjá fleiri dæmi

Wystroiłeś się jak stróż w Boże Ciało... i wtykasz nos w te drzwi, nic nie mówiąc.
Ūú klæđĄr ūĄg upp eĄns og ríkĄsbubbĄ og stĄngur nefĄnu Ąnn um dyrnar án ūess ađ segja nokkuđ.
Aby powziąć decyzję zgodną z wolą Bożą, ciało kierownicze w I wieku rozważało, co na dany temat mówią natchnione ......., oraz uwzględniało dowody działania ....... (Dzieje 15:6-29) [uw s. 120, ak.
Kristin trú varð þekkt sem ___________________ vegna þess að hún var lífsvegur, eða lífsháttur, sem snerist um trú á ___________________ og að feta nákvæmlega í fótspor hans. [jv bls. 29 gr.
5. (a) Jak można ‛oddać Bogu swoje ciało jako ofiarę’?
5. (a) Hvernig er hægt að bjóða sig fram sem „fórn“ fyrir Guð?
Pamiętają, że należy ona do potępionych przez Boga „uczynków ciała” (Galatów 5:19).
* (Galatabréfið 5:19) En hvernig er hægt að halda sér skírlífum þrátt fyrir þrýstinginn allt í kringum okkur?
W naszym wypadku mamy oddać do dyspozycji Boga nasze ciała i prowadzić ofiarne życie.
Við eigum líka að bjóða Guði líkama okkar til að lifa fórnfúsu lífi.
Boże, ma ciało anioła!
Drottinn minn.
W jakim sensie owi chrześcijanie mogli ‛oddać Bogu swoje ciała jako ofiarę’?
(Rómverjabréfið 12:1) En hvernig gátu þeir boðið sig fram sem „fórn“ fyrir Guð?
Informuje, że gdy moc Boża ożywiła ciało Adama, „stał się (...) [on] duszą żyjącą”.
Hún segir að Adam hafi ‚orðið lifandi sál‘ um leið og Guð blés lífskrafti í hann.
" Polecamy ich duszę Bogu, a ciała głębinom... w jasnej nadziei życia wiecznego. W imię Jezusa Chrystusa, niech przyjmie ich morze ".
" Viđ felum Guđi sál ūeirra og sendum líkamann í djúpiđ í fullri vissu um upprisu og eilíft líf međ hjálp Jesú Krists en ūegar hann dæmir heiminn skilar hafiđ hinum látnu. "
Podobnie biblijna wypowiedź, że człowiek został stworzony na obraz Boży, nie oznacza, jakoby ludzie byli duchami albo Bóg miał ciało podobne do ludzkiego.
Á svipaðan hátt segir í Biblíunni að maðurinn hafi verið skapaður í Guðs mynd. Það er gert til að koma þeirri hugsun til skila að maðurinn hafi að vissu marki sömu eiginleika og Jehóva býr yfir í fullkomnum mæli.
Zadośćuczynienie Jednorodzonego Syna Boga w ciele jest zasadniczym fundamentem, na którym spoczywa cała doktryna chrześcijańska oraz najwspanialszym wyrazem boskiej miłości, jaką kiedykolwiek otrzymał ten świat.
Friðþæging hins eingetna sonar Guðs í holdinu er undirstaða allra kristinna kenninga og æðsta tjáning guðlegs kærleika sem sýndur hefur verið heiminum.
Zaprawdę Zadośćuczynienie Jednorodzonego Syna Boga w ciele jest zasadniczym fundamentem, na którym spoczywa cała doktryna chrześcijańska oraz najwspanialszym wyrazem boskiej miłości, jaką kiedykolwiek otrzymał ten świat.
Vissulega er friðþæging hins eingetna sonar Guðs í holdinu undirstaða allra kristinna kenninga og æðsta tjáning guðlegs kærleika sem sýndur hefur verið heiminum.
Wielki intelekt, któremu zawdzięczamy powstanie wszystkiego, musi zatem należeć do Boga mającego określone ciało.
Hinn mikli hugur að baki sköpunarverkinu tilheyrir persónunni sem við nefnum Guð.
Najbardziej niezwykłym przykładem mądrości Boga jest ludzkie ciało.
Viska Guðs sést hvergi betur en í mannslíkamanum.
(b) Objaśnij podany przez apostoła Pawła przykład o „gołym ziarnie”. (c) Jakie ciała Bóg daje wskrzeszanym pomazańcom?
(b) Skýrðu líkingu Páls um „bert frækornið.“ (c) Hvers konar líkama gefur Guð upprisnum smurðum mönnum?
Jezus Chrystus jest dosłownie Synem Boga, Jednorodzonym w ciele.
Jesús Kristur er bókstaflega sonur Guðs, hinn eingetni í holdinu.
Ale Jehowa Bóg, który stworzył ciało ludzkie, wie, jak tego dokonać.
En Jehóva Guð, skapari mannslíkamans, veit hvað til þarf.
Jednak ciało Boga jest udoskonalone i pełne niewypowiedzianej chwały.
Hins vegar er líkami Guðs fullkomnaður og dýrðlegur, með óumræðilegri dýrð.
▪ „Jezus to Bóg objawiony w ciele”.
▪ „Jesús var Guð holdi klæddur.“
Mądrze wybrał służenie Bogu, chociaż jego ciało domagało się nikotyny.
Hann tók þá skynsamlegu ákvörðun að þjóna Guði jafnvel þótt nikótínfíknin væri að gera út af við hann.
□ Po śmierci Mojżesza i Jezusa Bóg ukrył ich ciała
□ Guð fjarlægði lík beggja eftir að þeir voru dánir. — 5. Mós.
W Biblii czytamy, że to Syn Boży „cierpiał w ciele”, a w końcu nawet poniósł śmierć na palu.
Jesús „leið líkamlega“ og var meira að segja tekinn af lífi.
Rozważymy, co to znaczy ‛pałać duchem’ oraz składać swe ciała Bogu jako ofiarę żywą.
Við könnum hvað það merkir að vera „brennandi í andanum“ og bjóða sig Guði að lifandi fórn.
Skąd wiemy, że Bóg nadzoruje działania Ciała Kierowniczego, podobnie jak to robił w I wieku n.e.?
Hvaða sannanir eru fyrir því að Guð hafi leiðbeint hinu stjórnandi ráði á fyrstu öld líkt og hann gerir nú til dags?
Bóg wyposażył nasze ciała w niezwykłą zdolność regeneracji.
Guð hefur skapað líkama okkar með stórkostlega getu til að græða sár.

Við skulum læra Pólska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu Boże Ciało í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.

Veistu um Pólska

Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.