Hvað þýðir chiến thắng í Víetnamska?
Hver er merking orðsins chiến thắng í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota chiến thắng í Víetnamska.
Orðið chiến thắng í Víetnamska þýðir vinna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins chiến thắng
vinnaverb Hãy ở bên phía Chúa, và các em sẽ luôn luôn chiến thắng. Haldið ykkur Drottins megin, og þið munuð vinna hverja orrustu. |
Sjá fleiri dæmi
Vì thế, theo quan điểm loài người, dường như họ không thể chiến thắng. Frá mannlegum sjónarhóli virtust því ekki miklar líkur á að þeir gætu sigrað. |
Bạn có thể chiến thắng nỗi sợ hãi khi bênh vực niềm tin của mình Þú getur unnið bug á óttanum við að verja trú þína. |
Và anh gọi đó là chiến thắng? Kallarđu ūađ sigur? |
Người Mê-đi và Phe-rơ-sơ xem chiến thắng vẻ vang quan trọng hơn chiến lợi phẩm. Medar og Persar leggja minna upp úr ránsfengnum en vegsemdinni sem fylgir því að sigra. |
Đấng Christ nhận được danh nầy bởi vì đã chiến thắng sự không công bình. Kristur fékk þetta „nafn“ vegna sigurs síns yfir ranglætinu. |
(b) Ai đáng được tôn vinh vì chiến thắng đó? (b) Hver fékk heiðurinn af þessum sigri? |
VỊ VUA CHIẾN THẮNG CAI TRỊ SIGURSÆLL KONUNGUR RÍKIR |
Trong phần này, chúng ta sẽ xem xét một số chiến thắng nổi bật. Í þessum hluta bókarinnar lítum við nánar á þennan merkilega þátt í sögu þjóna Jehóva. |
Người chiến thắng suốt 3 năm liên tiếp, người đầu tiên không xài phanh, Sigurvegari ūriđja áriđ í röđ, upprunalegi teikarinn, sléttuúlfurinn sjálfur, Wilee! |
Ngày 2 tháng 3, ông đã có 202 chiến thắng. 1202 varð hún eign tveggja aðila. |
Người chiến thắng là... Sigurvegarinn er... |
Tôn giáo thật chiến thắng Sigur sannrar trúar |
Bạn có thể chiến đấu với Sa-tan và giành chiến thắng! Þú getur barist gegn Satan og sigrað |
Không phải " Người chiến thắng " Ūađ eru engir sigurvegarar. |
Chiến thắng Sa-tan và các công việc của hắn Unninn sigur á Satan og verkum hans |
May thay, kế hoạch của Thượng Đế đã chiến thắng những lời dối trá của Sa Tan. Til allrar hamingju, þá fékk áætlun Guðs sigrað lygar Satans. |
Sứ đồ Phao-lô có ý gì khi nói đến “cuộc diễn hành chiến thắng”? Hvað hafði Páll postuli í huga þegar hann talaði um „sigurför“? |
Các ngươi không thể nào chiến thắng quân đội A-si-ri hùng mạnh.—Ês 36:8, 9 Þið hafið engan möguleika á að sigra voldugan her Assýringa. – Jes 36:8, 9. |
Khi bị bắt bớ, điều chi sẽ giúp chúng ta chiến thắng? Hvað getur hjálpað okkur að koma sigursæl út úr ofsóknum? |
Các em không muốn biết cảm giác là người chiến thắng thế nào? Viljiđ ūiđ ekki vita hvernig ūađ er ađ vera sigurvegari? |
Chiến thắng trong “những ngày sau-rốt” Unninn sigur á „hinum síðustu dögum“ |
Chiến thắng Sigurs? |
Họ vừa ‘chiến thắng’ vừa ‘ngã’. Þeir bæði ‚stóðu stöðugir‘ og ‚féllu.‘ |
Trong thế giới mới, chiến thắng vĩ đại đó sẽ không bao giờ chìm vào quên lãng. Þessi mikli sigur mun aldrei falla í gleymsku í nýja heiminum. |
Við skulum læra Víetnamska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu chiến thắng í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.
Uppfærð orð Víetnamska
Veistu um Víetnamska
Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.