Hvað þýðir co do; co się tyczy; odnośnie do í Pólska?

Hver er merking orðsins co do; co się tyczy; odnośnie do í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota co do; co się tyczy; odnośnie do í Pólska.

Orðið co do; co się tyczy; odnośnie do í Pólska þýðir gagnvart, andspænis, nema, á móts við. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins co do; co się tyczy; odnośnie do

gagnvart

(vis-à-vis)

andspænis

(vis-à-vis)

nema

á móts við

(vis-à-vis)

Sjá fleiri dæmi

Co do diabła robisz z tą blaszaną gwiazdą, czarnuchu?
Hvađ ūykist ūú vera ađ gera međ ūessa tinstjörnu, drengur?
Na dłuższą metę nawet tryumfatorki mogą mieć co do tego wątpliwości.
Sigurvegararnir gætu jafnvel efast um það þegar til lengdar lætur.
Uprzedzenia do nich podsycała rosnąca podejrzliwość Kościoła co do szczerości ich nawrócenia.
Vaxandi efasemdir innan kirkjunnar um hvort kristnitaka Máranna hafi verið einlæg gætu hafa aukið á fordómana.
Może pan mu powiedzieć, że prowadzę drugi co do wielkości bank w Amsterdamie.
Viltu segja honum ađ ég stjķrni næststærsta bankanum í Amsterdam.
To po co do mnie dzwonisz?
Til hvers hringirđu ūá?
Bo oni mają co do ciebie plany.
Af ūví ađ ūeir eru međ áætlanir fyrir ūig.
Już ci powiedziałem, co do ciebie czuję
Ég sagði þér fyrir löngu hvernig mér leið
Nie ma co do tego dwóch zdan.
Ūađ er enginn vafi á ūví.
Co do tych pieniędzy na statek...
Jæja, en fæ ég peninga fyrir eldflauginni...
" Oczywiście, " powiedział nieznajomy ", z pewnością -- ale, co do zasady, lubię być sam i spokojnie.
" Víst, " sagði útlendingur, " vissulega -- en, að jafnaði, eins og ég að vera ein og óhreyft.
14, 15. (a) Jaki przykład co do układania planów na przyszłość opowiedział Jezus?
14, 15. (a) Hvaða dæmisögu sagði Jesús um framtíðaráætlanir?
I zaufaliśmy ci co do naszej córki.
Og viđ höfum treyst ūér fyrir dķttur okkar.
Co do tej pory sądzisz o kursie?
Hvađ finnst ūér um námskeiđiđ fram til ūessa?
Oliver poprosił Boga, aby dał mu potwierdzenie co do Przywrócenia i zadania, jakie miał w nim odegrać.
Oliver bað Guð um staðfestingu varðandi endurreisnina og starf hans henni viðkomandi.
Postanowienie co do zbawienia
Ráðstöfun til hjálpræðis
Kto wszedł w przymierze co do Królestwa i w jakim celu?
Við hverja var sáttmálinn um ríki gerður og hvers vegna?
co do huja wacława się tutaj dzieje?
Aaron, hvađ í fjandanum er í gangi hérna?
Chcę, żeby pani wiedziała, że cukiernik oddał mi co do grosza za orzechy.
Ég vil fá súkkulađihúđuđu hneturnar endurgreiddar.
HISTORYCY nie są zgodni co do tego, kiedy zaczął panować perski król Artakserkses.
SAGNFRÆÐINGAR eru ekki á eitt sáttir um það hvenær Artaxerxes Persakonungur tók við völdum.
Jak Szatan zwiódł ludzkość co do samego swego istnienia?
Hvernig hefur Satan blekkt mannkynið í sambandi við tilvist sína?
Zdaniem chrześcijan moralne i biblijne zastrzeżenia co do używania tytoniu są nawet istotniejsze niż przestrogi lekarzy czy higienistów.
Þótt aðvaranir um heilsutjón séu nógu alvarlegar þykir kristnum mönnum enn þyngra á metunum það sem Ritningin hefur á móti reykingum og hið siðferðilega tjón sem þær valda.
Jedyna rzecz, jaka się liczy to to co do mnie czujesz.
Ūađ eina sem skiptir máli er hvernig ūér líđur međ mig.
A to co, do diabła?
Hvađ í fjandanum er ūetta?
Oczywiście nie wolno jej iść na kompromis co do zasad sprawiedliwości (Mateusza 10:16).
Auðvitað má hún ekki slaka til þar sem réttlátar meginreglur eiga í hlut. — Matteus 10:16.
Niektórzy podają sugestie co do wstępów używanych w służbie polowej.
Aðrir koma með gagnlegar tillögur að kynningarorðum fyrir boðunarstarfið.

Við skulum læra Pólska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu co do; co się tyczy; odnośnie do í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.

Veistu um Pólska

Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.