Hvað þýðir cơn bão í Víetnamska?

Hver er merking orðsins cơn bão í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota cơn bão í Víetnamska.

Orðið cơn bão í Víetnamska þýðir fellibylur, fárviðri, fellibylur fárviðri, óveður, stormur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins cơn bão

fellibylur

(hurricane)

fárviðri

(hurricane)

fellibylur fárviðri

(hurricane)

óveður

(storm)

stormur

(storm)

Sjá fleiri dæmi

Sau một cơn bão khốc liệt, chỉ có căn nhà được cất trên hòn đá mới đứng vững.
Eftir mikið óveður er aðeins húsið á bjarginu uppistandandi.
Một cơn bão lớn ập vào thủ đô Bangui đã chấm dứt những lời chế giễu.
Háðsglósurnar hættu þegar aftakaveður gekk yfir höfuðborgina Bangui.
Cơn bão đang tới.
Ķveđriđ sem nálgast.
* (Ma-thi-ơ 4:18, 19) Nhưng đây là một “cơn bão lớn”, nhanh chóng làm biển động dữ dội.
* (Matteus 4: 18, 19) En þetta var „stormhrina mikil“ og fyrr en varði var brostinn á stórsjór.
“Ra khơi trong cơn bão
„Að ýta úr vör í stormi“
Tín hiệu của các cậu đã trở nên rời rạc kể từ khi cơn bão ập tới.
Merkin frá ykkur hafa borist ķreglulega siđan veđriđ skall á.
Đứng Vững Vàng qua Cơn Bão Tố của Cuộc Đời
Standa staðföst í stormum lífsins
Những người đàn ông cuống cuồng ra sức lèo lái, nhưng cơn bão quá mạnh.
Mennirnir reyndu í örvæntingu að stýra bátnum en máttu sín lítils gegn veðurofsanum.
Một chiếc Lockheed L-1011 TriStar của Delta Air Lines rơi trong một cơn bão.
1970 - Flugvélin Lockheed L-1011 TriStar flaug í fyrsta skipti.
Lễ tái cung hiến Đền Thờ Suva Fiji là một nơi dung thân khỏi cơn bão.
Endurvígsla musterisins í Suva, Fiji, var skjól frá storminum.
Một cơn bão khủng khiếp đến, tàu như để phá vỡ.
Kemur hræðilegt stormur kemur á skipið eins og að brjóta.
Một cơn bão nổi lên, và như các thủy thủ nói, con tàu cố gắng hết sức.
Stormur skellur á og líkt og sjóarar segja: Skipið veltur eins og tunna.
Họ đang giong thuyền qua Biển Ga-li-lê, thình lình một cơn bão ập đến.
Þeir voru að sigla yfir Galíleuvatn þegar stormur brast skyndilega á.
Trong mỗi cuộc chiến, luôn có yên bình giữa mỗi cơn bão
Í öllum átökum kemur logn á milli stormhviđa.
Chúng tôi đã không bị ảnh hưởng nặng nề nhất của cơn bão đó!
Það sem við upplifðum var alls ekki það versta!
Trước đây bệnh viện cũng đã vượt qua nhiều cơn bão.
Viđ höfum stađiđ af okkur ķveđur áđur.
Capulet Tại sao, làm thế nào bây giờ, người thân tộc! vậy nên cơn bão như vậy?
CAPULET Hvers vegna, hvernig nú, frændi! Þess vegna Storm þú svo?
Ngọn hải đăng ra hiệu qua những cơn bão tố của cuộc đời.
Hann lýsir í gegnum storma lífsins.
Đức Giê-hô-va giải cứu Giô-na khỏi cơn bão biển.
Jehóva bjargaði Jónasi úr hafrótinu.
Lòng Can Đảm để Vượt Qua Cơn Bão
Hugdirfska til að standast storminn
Cơn bão Haiyan cấp 5 đã gây ra cảnh tàn phá dữ dội và đau khổ.
Fellibylurinn Haiyan mældist á styrkleikastigi 5 og skildi eftir sig gríðarlega eyðileggingu og þjáningar.
Nơi Dung Thân khỏi Cơn Bão Tố
Skjól fyrir stormum
Chiếc Grifon là chiếc tàu duy nhất sống sót sau cơn bão đó.
Grifon var eina skipiđ sem stķđst fárviđriđ.
Bay trên cơn bão!
Fljúgđu yfir storminn.
Cơn bão đáng sợ chấm dứt và “biển lặng như tờ”.
Það „gerði stillilogn“.

Við skulum læra Víetnamska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu cơn bão í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.

Veistu um Víetnamska

Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.